Форум » Исход нолдор » Хэлкараксэ - 1496-1500 годы » Ответить

Хэлкараксэ - 1496-1500 годы

Нолофинве: Дата: 1496-1500 года по счету Древ. Место: Шатры Ропота, Хэлкараксэ, Ламмот. Ключевое событие: решение идти через Льды и собственно поход. Каноничность: канон. Участники: нолдор.

Ответов - 190, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Финрод: Финдарато продолжал молча стоять в кругу родичей и наблюдать за ними. Итак, все решили идти через льды. Что ж - это его не удивило. В который раз он восхитился женщинами нолдор: хрупкие, прекрасные - они ни на миг не усомнились в том, что это испытание им под силу, не повернули назад, не бросили свои семьи. Сердце старшего арфинга сжалось - Амариэ была из ваниар. Отбросив мрачные, неуместные в данный момент мысли, Инголдо задумался о походе. Итак, теперь старший он. Он пойдет за Нолофинвэ, но те, кто был верен его отцу, пойдут за ним. - Мы скоро выступаем. Артаресто, в первую очередь позаботься о своей семье - им сейчас, как никогда, нужна твоя поддержка. Айканаро, прошу у тебя помощи. Нам нужно организовать отряд тех, кто пойдет с нами. Турукано прав - еда и теплая одежда важнее золота, в них наша надежда выжить. Нужно проследить, чтобы все взяли с собой только необходимое, и чтобы не забыли ничего нужного. Артанис, - Финдарато улыбнулся сестре, - помоги, пожалуйста, тем, кому сейчас очень тяжело пережить все, что произошло. Я знаю, у тебя доброе сердце и ты обязательно найдешь нужные слова для каждого. Старший арфинг снова окинул взглядом собравшихся у костра и, заметив друга, направился к нему. - Турукано, в такую историю мы еще не попадали, верно? - и в глазах Инголдо зажглась новая искра.

Аэгнор: Айканаро стоял чуть в стороне от общего костра и слушал, что решат остальные. Сам он возвращаться совершенно не хотел, даже если большинство решило бы так. И старшие - пусть бы и они остались с отцом, он собирался идти до победного конца. Но Финдарато тоже отступать не собирался, конечно, ведь его желание идти было ничуть не меньше его собственного. Да и Артарэсто - он-то идти не слишком хотел, но верил остальным и не хотел оставлять их. "Хорошо, значит все пойдут." Он посмотрел, как расходятся сидящие у костра - Финдекано и нолдэ из Первого дома на разведку, остальные по другим делам, и отправился к лагерю, собираться и помочь собраться остальным.

Рингвэн: Рингвэн неподвижной статуей стояла у лагеря, как зачарованная, наблюдая зарево с другого берега, многократно отраженное водой и льдом. Даже пронизывающий ветер и мерзкие холодные туманы отошли на второй план. Зарево могло значить только одно - корабли горят. На том берегу просто нечему так гореть, да и сроки прибытия Наро на тот берег примерно совпадали с расчетами Рингвэн. Феанаро сжег корабли? Почти наверняка. Если вспомнить его странное поведение в последние дни перед отплытием, как он держался с ней и с другими ранеными, как без единого возражения взял на борт брата... Корабли не придут. Омытое кровью хорошо горит. Или это Враг сжег птиц Альквалондэ? Мертвы ли на том берегу родичи и друзья? Рингвэн передернуло. Она не смогла бы не почувствовать гибель ее брата. Ломэндил жив, пусть он почему-то и не отвечает осанвэ. Но он жив. А значит, корабли жег Феанаро. "Что же ты наделал, Наро?" Тишина в ответ. Что теперь? Аман? Уже вставшие на ноги воины столпились за спиной и Рингвэн ужасающе отчетливо понимала - они ждут, что она скажет. И они пойдут за ней. Эрривэ собрала волю в кулак и обернулась, вглядываясь в лица тех, кто проливал свою кровь в Гаванях, а теперь был оставлен здесь, в этом ледяном кошмаре. - Горят корабли. За нами никто не вернется. Есть ли здесь те, кто желает вернуться в Аман? Еще не поздно. Какая же глупость... Просто несусветная. Никто не повернет. И она тоже не повернет. Молчание. Лица спокойные, уверенные. Рингвэн боялась слов о предательстве, но никто не проронил ни слова. Правильно, заговорят позже, когда станет невыносимо. Заговорят, когда отойдут от потрясения, когда погаснет чудовищное зарево на другом берегу. - Тогда я иду к нашим... родичам. - Эрривэ передернуло снова, раненое плечо запульсировало болью. - Нужно узнать, не повернут ли они назад. И когда вернусь - я еще раз спрошу, кто пойдет за мной по Льдам. Подумайте, потом назад дороги не будет. Рингвэн крепче укуталась в плащ и поспешила побыстрее покинуть медленно оживающий лагерь, направляясь к другим кострам этого берега.


Нолофинве: Финвион посмотрел вслед удаляющейся Лиссэлин, потом поймал взгляд Финдэкано. Он надеялся, что последний не возьмет деву с собой - она была слишком взволнована, чтобы браться за дело, требующее полного самоконтроля и большой ответственности. Затем он обернулся к Арэльдэ и, кивнув ей, сказал: - Иди, если Финдэкано не против. Он чуть подошел к ней, положил руку ей на плечо, постоял так немного, чуть улыбнулся и отошел. Все стали расходиться, и Аракано поспешил обратиться к Финдарато, пока тот не ушел. - Артафиндэ, я прошу тебя подготовить отряд, который сменит отряд Финдэкано, когда тот вернется. Одни и те же не смогут все время идти впереди, а нам идти без разведки будет трудно. Да, вести этот отряд тебе. Он посмотрел в глаза собеседнику и в очередной раз заметил, как тот похож на Арафинвэ, чуть кивнул ему и отошел. Ему хотелось немного передохнуть. Он отошел поближе к морю. Здесь, вдали от огня костров, берег был виден довольно далеко. Он медленно шел вдоль берега... "Странно. Никто и не подумал возразить, сказать о том, что Льды непроходимы... Эру и Валар, услышьте меня, помогите нам пройти этот путь." Нолдо увидел одинокую фигуру чуть вдали от их лагеря. Кто-то шел с той стороны, где стояли лагерем спутники Фэанаро, которым не хватило места на кораблях. Так получилось, что в последнее время мало кто ходил из лагеря в лагерь... Теперь же, подумал Финвион, им придется объединиться. Если идти через Льды, то идти вместе.

Рингвэн: Какая удача... Рингвэн прищурилась. Если зрение ее не обманывало, эта фигура у берега не кто иной как Аракано Финвион. Как раз тот, кто ей был нужен. Эрривэ прибавила шагу, насколько позволяло плечо. Невероятная удача, что он один. Будь с ним кто-нибудь еще, было бы тяжелее. Поровнявшись с братом Наро, Рингвэн откинула отяжелевшие от влажности и холода волосы и резко кивнула в знак приветствия. - Айа Аракано! Мое имя Рингвэн Эрривэ, - мелькнула мысль, что он-то уж должен ее помнить - мелькнула и тут же была отброшена. Вряд ли юный принц обращал внимание на странноватых друзей старшего братца. - Мы видели зарево. По-видимому, государь Феанаро возвращаться не намерен. Корабли сожжены, но я не могу точно знать, что тому причиной. Наши родичи на том берегу не отвечают нам. Ну вот и все. Эрривэ незаметно перевела дух. Начало разговору положено. А дальше - будь что будет. Даже если сейчас Аракано заявит, что все они идут по домам... она-то уже все для себя решила. В тот самый момент, когда поняла, что зарево на том берегу - пожар.

Нолофинве: - Здравствуй, - ответил он, - Мы тоже видели зарево. Кто-то говорит о том, что сжег их Фэанаро, кто-то - что твари Врага. А родичам, я думаю, мешает ответить море - мы далеко друг от друга - и приговор Валар. Два берега теперь разделены не только расстоянием. Ты, видимо, пришла узнать, что мы делаем дальше. - он замолчал на несколько секунд, затем посмотрел ей в глаза и сказал: - Мы решили. Мы идем через Льды. Он повнимательнее посмотрел на собеседницу и спросил: - Ты не замерзла? В лагере еще найдется горячее вино и запасной плащ.

Рингвэн: - Все ли, кто пошел за тобой, готовы идти в Хэлкараксэ? - не поверила своим ушам Рингвэн. - Даже дети Арафинвэ? Чтож, это все упрощает. В моем лагере готовы идти все, у нас немного эльдар, но они почти все мужчины и воины, и все уже оправились от ран, полученных в Гаванях. Если ты сдержишь тех, кто наносил нам эти раны, я обещаю удержать своих людей... от необдуманных поступков. Мысли бились вокруг сказанного Аракано. Значит приговор Валар... никакое море не смогло бы оборвать осанвэ с братом. Внутри поднималась холодная яростная волна. Значит так, да? А потом - Льды или ползти назад на поклон? Эрривэ чуть усмехнулась. Льды и только Льды. Она и сама сейчас похожа на кусок льда, даже Аракано заметил. - Благодарю за предложение, лорд. Но я сомневаюсь, что в твоем лагере мне будет столь радушный прием, как ты думаешь. Не все забыли кровь на моем клинке, не все простят ее даже после того, как мы сойдем с Вздыбленного Льда на земли Эндорэ.

Турукано: Услышив вопрос Финдарато, Турукано мрачно кивнул: - Ты прав, брат... И кто бы еще знал, что будет дальше. Посмотрим, что скажет Финдекано, когда вернется. Зря отец разрешил Ириссэ идти с ним - не доведет до добра эта ее жажда подвигов. Зачем, скажи на милость, ей бежать впереди сломя голову? Если она хочет доказать, что она отважней всех - то уж я это давно знаю... Тебе больше повезло с сестрой - твоя хоть и упряма, но разумней моей, а, Финдарато?

Нолофинве: - Да, никто из моих родичей и наших спутников возвращаться не хочет. Поздно. Да ты и сама понимаешь, - он стоял не шевелясь. - А что до Гаваней... Этого больше не повторится, - он посмотрел ей прямо в глаза. Пауза, в которую слышно лишь, как бьются о камни холодные волны. Брызги снова летят на край плаща. Он отвернулся и стоял лицом к морю. - Здесь очень мало тех, кто в Альквалондэ сражался на стороне телери. Разве что Артанис и кто-то из ее братьев и их друзей, оказавшиеся там раньше нас. Я уверен, что ни они, ни кто-либо другой из нас не поднимет меч против эльда. Хватит. Достаточно, - последние слова прозвучали резко. Он сделал несколько шагов, затем снова повернулся к собеседнице. - А что до радушного приема... Вам не пройти в одиночку. Идти все равно большим отрядом. Жечь общие костры, если там будет это возможно, - он как будто недоговаривал, затем таки сказал: - И вам, и нам придется к этому привыкнуть.

Рингвэн: Морские брызги снова хлестнули по щеке. Перед Аракано просто держать лицо. Намного проще, чем перед его братом. Но Наро проще было понимать. Хотя тут не согласиться с Аракано Рингвэн не могла, он кругом был прав. Не до распрей сейчас, хотя плечо и болит. - Леди Артанис хорошо владеет клинком. Моя рана так и не зажила, хотя прошло уже достаточно времени, - равнодушно заметила Рингвэн, глядя на утихающее зарево вдали. - Я ни на кого не держу зла. Моя цель и цель тех, кого государь Феанаро поручил моим заботам, - дойти до наших родичей. И хорошо, если мы пойдем вместе. Ты можешь располагать нашими силами и запасами. Когда ты собираешься свернуть лагерь и уходить во Льды?

Нолофинве: - Лагерь уже сворачивают, отряд Финдэкано пошел или вот-вот пойдет искать, где лучше начинать путь. Насчет сил и запасов - спасибо. Боюсь, пригодится. А что у тебя с раной? Тебе целитель точно не нужен? На ногах ты держишься хорошо, только чтобы идти туда - жестом указал на Льды - этого маловато. Да и неизвестно, что нас на том берегу ждет. Если ты хочешь идти со мной, то сначала ты идешь к тому, кто с этой раной разберется. А к ним - опять жестом, теперь в сторону лагеря спутников Фэанаро - могу или я сходить, или вестника послать.

Рингвэн: Рингвэн с огромным трудом удержалась от того, чтобы саркастически улыбнуться. Брат такие ее улыбки называл битым льдом, и было за что. Надо же, Нолофинвэ Аракано проявляет заботу к чужой эльдэ, получившей ранение в Гаванях. А Наро жжет корабли и кидает своих во Льды. Нет, мир определенно перевернулся. А лед, даже и битый, научился гореть и отражать далекое пламя. - Моя рана затянулась и подживает, хоть и медленно. Наши целители сделали все возможное и говорят о необходимости не совершать резких движений и ждать полного выздоровления, не забывая менять повязки, - как можно спокойнее ответила Эрривэ. - Моя рана не помешает мне идти, я одинаково хорошо владею обеими руками. А в нашем лагере... могут подумать нехорошее, если я не вернусь. Нолдор и так на взводе и не знают, что думать и чему теперь верить.

Нолофинве: - До чего же вы дошли, если готовы подумать о таком...- Довольно резко ответил он. - Что ж ты обещала удержать своих от неожиданных поступков. Если потребуется, это же сделаю и я. Он говорил сухо и твердо. - Тогда возвращайся и все подходите к нам как можно быстрее. Мы вас дождемся. Он развернулся и пошел к лагерю. Плащ распахнулся и развевался на ветру.

Рингвэн: Эрривэ все-таки улыбнулась, продолжая неподвижно стоять и смотреть вслед уходящему Аракано. - А вы чем лучше? О чем вы подумали, увидев зарево?.. - тихо прошептала она. - Я-то удержу своих эльдар, но кто удержит мой меч, если кто-то при мне назовет Наро предателем?.. Рингвэн передернуло и она крепче запахнулась в плащ, направившись в сторону своего лагеря. Нужно делать многое и быстро. У нее нет сыновей, чтобы послать их на разведку или охоту. А терпение этих... родичей не стоит испытывать. Это даже не с огнем игра.

Аредель: Девушка улыбнулась отцу, и попрощавшись с ним коротким кивком едва ли не бегом отправилась нагонять брата. - Финдекано, подожди. Я пойду с вами, если ты, конечно, не против, - Ириссэ вполне отдавала себе отчет в том, что эта разведка отнюдь не то же самое, что обычная охотничья вылазка, и все же предпочла отправится с отрядом Финьо, тому чтобы оставшись в лагере заниматься перетряхиванием вещей и сборами. Особенно учитывая то, что от тех кто пойдет впереди потребуется быть предельно внимательными и собранными, тогда как монотонная работа в лагере даст достаточно времени на то, чтобы обдумывать то, что только что произошло и теряться в догадках и домыслах.

Фингон: - Ириссэ? Нет, я не против, чтобы ты пошла с нами. Его сестра была привычна к путешествиям и охоте, уж она-то представляла себе, что их ждет в передовом отряде. Да и потом, Финдэкано не хотелось признаваться в этом даже себе, но хотелось, чтобы рядом был кто-то близкий, просто был. А разговоры - они были и будут, то, что произошло на берегу и было сказано не будет забыто, и за время перехода многие не раз вспомнят все это. Пусть. - Знаешь кого-то, кто мог бы еще пойти с нами?

Финрод: Финдарато усмехнулся. Как же - разумнее! А кто с огнем в глазах рассказывал о восточных землях? - Ох, боюсь, дело даже не в том, чтобы показать. Похоже, им действительно это все интересно. И Ириссэ бежит, сломя голову, потому что хочет увидеть первая. Любопытство вообще когда-нибудь кого-нибудь погубит... Старший арфинг выразительно посмотрел в сторону младшей сестры. А потом вновь вернулся к Турукано. - Друг мой, а тебе не интересно, что там? Может, там даже море другое, а?

Турукано: - Не знаю, Финдарато.. Что значит - интересно? Интересно - это когда ты путешествуешь по каким дальним и неизведанным местам, но твой дом ждет тебя и ты, рано или поздно, вернешься. И жизнь будет такой же, как и до ухода... И все твои близкие снова будут рядом... А мы.. мы идем в неизвестность, наша семья расколота и лишь Эру ведает, когда мы увидим тех, кто остался в Тирионе. Скажу тебе честно, друг мой - я сейчас больше думаю о том, как нам дойти до Эндорэ, чем о том, какое там море... Турукано грустно улыбнулся другу и пошел выполнять распоряжения отца.

Финрод: Финдарато ответил такой же грустной улыбкой. Отец, Амариэ, друзья и родичи из телери - все они оставались тут, всех их он больше никогда не увидит. Но горевать уже поздно - теперь начиналась новая жизнь, совсем другая. И, судя по складывающимся обстоятельствам, совсем нелегкая. Как оно там - в краю, который не видел света Древ. В краю, где всегда светили лишь звезды... Проводив друга взглядом, старший арфинг собрался с мыслями, потом как-то слишком резко сорвался с места и быстро пошел в свою часть лагеря - разыскивать Айканаро.

Нолофинве: Наконец лагерь был свернут, все были готовы к тому, чтобы ступить на льды, через которые теперь лежал для них путь в Белерианд. Финвэ Нолофинвэ не давал приказа выступать, так как ждал возващения отряда Финдекано. Кроме этого, к основной группе должны были присоединиться спутники Фэанаро, не попавшие на корабли. За бытовыми хлопотами разговоры о предательстве приутихли. Финвион не мог запретить говорить о чем-либо, он лишь подчеркивал, что не стоит думать о том, что произошло на том берегу. Кто дойдет - узнает. И он, когда оставалось только ждать (хотя ожидание не казалось долгим) в который раз обращался к Валар, надеясь, что они услышат его и помогут нолдор в пути. Аракано снова шел по берегу моря, он смотрел в ту сторону, откуда нолдор пришли сюда, как будто окончательно прощаясь с этим берегом.



полная версия страницы