Форум » Коридоры Мандоса » Таверна "Наздравурившийся Эру" - часть 16 » Ответить

Таверна "Наздравурившийся Эру" - часть 16

Келегорм: Просторное помещение с длинной барной стойкой мореного дуба. На стенах развешаны щиты с гербами, боевые стяги и оружие. Ажурная люстра потемневшего серебра со множеством оплывших свечей освещает таверну неверным колеблющимся светом. Хрустальные бокалы и глиняные кружки выставлены вереницами на длинных дощатых полках, прибитых к стенам за стойкой. В очаге тихо потрескивают поленья, пламя колеблется от легких сквозняков, гуляющих внутри... Прейскурант довольно обширный: от валинорских вин древних лет до ширского эля.

Ответов - 404, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Иримэссе: Ирима прикрыла рот рукой, чтобы не расхохотаться. - Вашество, я, в отличие от вас, к инцесту не склонна!

Манвэ Сулимо: Мелькор, даме лучше привести себя в порядок, пока я приготовлю коктейль, - Манвэ поправил волосы за спиной, потуже затянув "хвост".

Мелькор: Мелькор показал Манвэ язык и вприпрыжку ускакал в подсобку. Грохот свидетельствовал о том, что припрыжка увенчалась вписыванием в хоз инвентарь. Через пять минут Мелькор появился в зале снова в своем обычном облачении и уселся за стойку.


Манвэ Сулимо: Иримэссе, это игра, а не то, что только что сказала названная дочь Мелькора, - поправил манжеты, - Хотя чего ожидать от темной? Фантазии еще те... Будь осторожен, парень, темные порой выставляют себя напоказ именно так.

Манвэ Сулимо: Мелькор, приготовил коктейли и протянул бокал брату. - Ты слышал? Меня обвинили в инцесте. Ты знаешь, что это такое или это новое слово для наших отношений?

Иримэссе: Ирима снова хихикнула: - Ах, король, вы бы слышали, что о вас говорят ваши орлы! Они такие сплетники! И чье имя вы повторяете ночами, держа в объятиях супругу!

Манвэ Сулимо: Иримэссе, смею уверить, что имя моей супруги! - рассмеялся, - А сплетники в первую очередь доносят такие интересные вести именно тут и сейчас, - пригубил коктейль.

Мелькор: -спасибо, - Мелькор взял бокал и отпил. - Инцест - это отношения... э... сексуального характера между близкими родственниками. Мы с тобой близкие родственники?

Манвэ Сулимо: Мелькор, думаю, что да, однако не припомню между тобой и собой подобных отношений, - спокойно пьет коктейль, - А остальные вольны думать себе все, что угодно, ведь все равно ничем не заняты.

Иримэссе: Ирима снова рассмеялась. Таверну просто переполняли радость и веселье.

Манвэ Сулимо: Допил коктейль и оглянулся вокруг. - М-да... Ничего веселее я не слышал еще

Олостэ: Когда Ирима коснулась шеи Олостэ тот невольно отпрянул от нее, а услышав о том, что она имела ввиду под грезами снова густо покраснел. -Это не совсем мое, уж прости. Я больше склонен к исцелению душ

Мелькор: -Манвэ, так это же страшное упущение, что не припомнишь! Я давно тебе об этом говорю, - Мелькор подвинулся ближе и интимно зашептал Владыке на ушко: -Варда тоже могла бы поучаствовать...

Иримэссе: Ирима моментально соскучилась и присутствие мальчишки начало ее тяготить. - Неужели в садах никто не способен сотворить такую грезу, как я хочу? И чему вас только Ирмо учит? Не о том мечтаешь, Мечтатель. И майе потеряла к Олостэ всякий интерес.

Манвэ Сулимо: Мелькор, прости, но твоя дочка от тебя многому научилась, а я такого урока не потяну, - подпихнул брата в бок и встал, - Спасибо за спектакль, Мель, я давно так не веселился. Остальные, думаю, тоже. Улыбаясь, поглядел на майяр. - У них еще все впереди.

Мелькор: Мелькор разочарованно вздохнул, помешивая коктейль соломинкой. -Что ж, тогда мы с Вардой поучаствуем без тебя. А Ирима способная девочка, это ты верно отметил. Тут Мелькор пристально взгляднул на Олостэ - не вздумал ли тот претендовать на его ненаглядную дочурку?!

Олостэ: Олостэ чуть виновато посмотрел на Иримэссэ: -Я могу попробовать, если хочешь. Сотворить твою сладкую грезу

Манвэ Сулимо: Мелькор, ну это уже стоит у самой Варды спросить, как думаешь? - криво улыбнулся. - А насчет парня не переживай, он о таком еще не мечтал, - прикрыл рукой губы.

Мелькор: -У Варды? Ну, она-то согласна, - Мелькор задумчиво пососал соломинку. - Эх, Манвэ, неправильно ты женился... Девушка должна быть скромной и целомудренной.

Иримэссе: Ирима даже отвлеклась от прослушивания беседы отца с королем. - Попробуешь? Это как же? Тебя ведь не учили.



полная версия страницы