Форум » Коридоры Мандоса » Таверна "Наздравурившийся Эру" - часть 22 » Ответить

Таверна "Наздравурившийся Эру" - часть 22

Келегорм: Просторное помещение с длинной барной стойкой мореного дуба. На стенах развешаны щиты с гербами, боевые стяги и оружие. Ажурная люстра потемневшего серебра со множеством оплывших свечей освещает таверну неверным колеблющимся светом. Хрустальные бокалы и глиняные кружки выставлены вереницами на длинных дощатых полках, прибитых к стенам за стойкой. В очаге тихо потрескивают поленья, пламя колеблется от легких сквозняков, гуляющих внутри... Прейскурант довольно обширный: от валинорских вин древних лет до ширского эля.

Ответов - 430, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 All

Нэрданель: - Феанор, я, в отличии от тебя, соблюдаю Закон и Обычай Эльдар, - гордо вскинула голову. - А ты, видно, ходил мою постель с термометром проверять, как я погляжу.

Феанор: - Твоя постель меня давно мало интересует. Но даже без твоего поведения можно предположить, что едва ли там гуляет что-то кроме сквозняка. - Продолжает зло усмехаться. - А Закон, знаешь ли, разные Статуты имеет.

Тхурингветиль: Нэрданель, на "милочку" любой оступится. О светлые, о нравы! - фыркнула и ушла за стойку, - От Мелькора по крайней мере никто не уходит, - посмеивается.


Нэрданель: - Феанор, конечно же, она тебя мало интересует лишь по моей собственной воле, - самодовольно усмехнулась. - Да, представь себе, я сплю одна, потому что я верна... неважно. Просто я добропорядочная Эльдэ. Это ты пошёл по наклонной. А что, тебя волнуют всякие там Статуты? Тебя это сильно беспокоит? Хочешь об этом поговорить? Это, кстати, по твоей линии-то Статуты пошли, не по моей. Вот ты и "статутничай" себе на здоровье. - Тхурингветиль, вот-вот. Только Феанаро-то - не Мелькор.

Тхурингветиль: Нэрданель, Феанаро как и Мелькор - всегда будет одним-единственным в своем роде. Они мастера разной степени убеждений и опыта, но огонь на всех один! С ними либо горишь и радуешься, либо бежишь и спасаешься, - опустила руку за стойку, коснулась плеча Феанора.

Феанор: - Не льсти себе, милая. - Хмыкнул. Оперся о стол, подперев кулаком щеку. - А я да, порченая кровь, что поделать. И как ты сподобилась? Нет, говорить с тобой я не хочу, кажется, я уже это сказал. Может по такому случаю все же удалишься и позволишь мне продолжать идти по наклонной в спокойной обстановке? - Положил руку на талию Темной.

Нэрданель: - Ты что, серьёзно? - нахмурилась Нэрданель, глядя на Феанаро и Тхурингветиль. - Опомнись, она же Тёмная! Она служит убийце твоего отца. Ты ещё и предатель своего рода? - Нэрданель поднялась из-за стола, грозно сверкая очами.

Рингвэн: - Наро, мерзавец, ты меня, оказывается, во Льдах оставил, а я там мучительно выживала! - Рингвэн не удержалась и хихикнула. - Страсти-то какие, кто бы мог подумать... Хотя информация в Аман всегда доходила в сильно искаженном виде, чего уж там... Рингвэн встала, отложила вышивку и собрала разлетевшиеся по таверне свитки, сложив их стопкой на стойку. После чего налила себе чай и вернулась к окошку. - Что касается добропорядочности... у одной меня это понятие не увязывается с постоянными сценами ревности безо всяких поводов и желанием как можно качественнее попортить жизнь бывшему супругу?

Феанор: - Нет, обострилось чувство юмора. Не надо на меня так таращиться - неубедительно. - Поморщился. - Вопросы политической принадлежности мы, пожалуй, разрешим без твоего участия.

Нэрданель: Нэрданель странно взглянула на Рингвэн и только покрутила пальцем у виска. - Феанаро, да больно ты мне нужен - таращиться на тебя. Вон каких словечек понабирался - девы у него уже "таращатся". Родной язык позабыл. Ну точно, отщепенец и предатель. - Я бы сказала, что у тебя обострилось, да не стану опускаться до вашего уровня. И бросаться втроём на одного, как вы, тоже не стану. Затемнился ты, видать, Феанаро, дорогой. А эта, - показала на Рингвэн, - как Хуан за Турко, всюду за тобой побежит. Что же, надо мне, верно, пойти поздравить Моринготто с обретением двух новых верных слуг.

Феанор: - Нэрданель, ты выглядишь жалко. Пытаешься сохранить лицо, но получается наоборот. - Покачал головой. - Кто на кого начал бросаться ты уже, кажется, тоже забыла. И не приплетай Моргота - это уже просто смешно.

Тхурингветиль: Нэрданель, не тронула бы сама, никто бы не ответил тем же. А оскорблять своих слуг на виду у посторонних даже Моргот не стал бы, - ярость схлынула.

Рингвэн: - Бедный Моргот. Впервые его жалею... - усмехнулась Рингвэн. - А вообще красиво получилось - пришла, всех обругала, в моем случае - еще и бездоказательно оклеветала, всех опустила ниже половиц, весь норов показала - а потом добропорядочную масочку на лицо, глаза вниз и вид несчастной жертвы безумного Мастера, его покорной верной и ужасной кровожадной Темной... Кто-то тут точно искаженец, весь вопрос в том, кто.

Нэрданель: Внимательно выслушала Рингвэн и пробормотала: "А что, это идея...". Взгляд из грозного сменился на печальный, плечи поникли. Нэрданель медленно приложила руку к груди и опустилась на лавку, склонив голову. - Что ж, - тихо произнесла она, - давайте. Унижайте меня, если хотите. Станете вы от этого счастливей? Если да, то пусть будет так. Я всего лишь несчастная влюблённая женщина, и тяжка моя судьба. Да, верно, я действительно выгляжу жалко. Так и моя жизнь - она жалка. Была любовь, но покинула меня. Были мои любимые сыновья - и тех забрал у меня тяжкий Рок Нолдор. А теперь ещё вы... Что мне ваши слова. Как удары острого меча мёртвому. Я одна. Одиночество страшнее насмешек, - бессильно опустила голову на руки. Здесь, посреди пустыни, мне умирать одной... Что ж, видно так того желал Господь!

Феанор: - Снова неубедительно. Удивляюсь, Нэрданель, как ты изменилась. Ни гордости, ни мудрости, ни чувства собственного достоинства. Одна желчь осталась и наигранное гримасничество. - Вздохнул.

Тхурингветиль: Весь этот спектакль просто утомил да и разочаровал. Вначале, конечно, хотелось обагрить стены и пол кровью, но... Отошла от Феанора и поставила перед Нэрданелью бутылку вина и фужер, сама же и налила. - Истина в вине.

Даэрон: - Одиночество - дорога, которую каждый выбирает сам, - послышалось от двери. Вошедший менестрель больше ничего говорить не стал, только почти бесшумно прошел к самой стойке. Внимательно посмотрел на Тхурингвэтиль, словно не замечая всех остальных. - У вас есть квэнилас... эээ... то есть чай?

Нэрданель: Нэрданель подняла на Феанаро печальный взор: - Говори, говори. Хуже ты уже не сделаешь. - Тхурингветиль, нет, просто вино не поможет. Я знаю, что у тебя есть что-то такое... Ну, знаешь, чтобы прекратить все страдания разом. Не поскупись, сама же потом порадуешься. И за Феанаро приглядывай, да. Он, знаешь, совсем не следит за своим здоровьем.

Тхурингветиль: Даэрон, да что угодно здесь есть, сейчас принесу, - настороженно поглядела на вновь прибывшего. Однако вовремя он ее отвлек. Ушла на кухню за чистыми чашками.

Тхурингветиль: Нэрданель, вот только не надо выпрашивать того, что я не смогу дать именно сейчас, - пододвигает вино, пока заваривался чай. - Тебе нужно отвлечься. Ты же у нас умница-красавица...да еще и с таким огненным окрасом. Одна не засидишься, почаще надо сюда приходить...кого только не заносит ветром с соизволения Манвэ, - покосилась на Даэрона.



полная версия страницы