Форум » Летопись игры » Новые Земли - 1 г. Первой Эпохи » Ответить

Новые Земли - 1 г. Первой Эпохи

Турукано: Дата: 1 г. Первой Эпохи. Место: берег озера Митрим. Ключевое событие: накануне первой встречи представителей Первого Дома с родичами из Второго и третьего Домов *см. "Без Оправданий"*, Финдэкано в одиночестве отбывает в дозор за пределы лагеря. Его долгое отсутствие беспокоит Турукано, который отправляется на розыски брата. Участники: Финдэкано, Турукано, другие родичи - по желанию.

Ответов - 40, стр: 1 2 All

Турукано: - На другую сторону озера... Конечно, почему нет? О, как Майтимо обрадуется... "Надо же, наши родичи не подохли по дороге!" А Феанаро скажет: "Ничего, в Эндорэ у них будет шанс это быстро исправить"... Турукано мрачно взглянул на брата и спросил: - Зачем, Финдэкано? Что ты надеешься там найти?

Фингон: - Пусть скажет. Финдекано упрямо сжал губы. - Пусть. Если ты так считаешь. Но я хочу услышать это сам. И от него. А если действительно услышит - что тогда. "А вот тогда и буду думать." Не мог он до сих пор поверить, что они для Майтимо... ненужный хлам. - Ответы. Прошлое. Друга.

Турукано: - Прошлое... Наше прошлое осталось в Амане. И друг остался там же, в Эндорэ пришел только предатель. А ответы - ответы могу дать тебе даже я... За этим не надо ходить на другой берег. Турукано не понимал брата. Зачем унижаться и бередить раны? Для встречи с Первым домом есть меч, других разговоров быть не может.


Фингон: - Оно осталось еще и в памяти, моей, по крайней мере. Я не могу вот так просто взять и все забыть. И в душе, потому что не хочу забывать. Тебе не нужно, но я хочу услышать от него почему они ушли... так. Если я не пойду, то предателем буду уже я, и предам самого себя в первую очередь. Он попытался освободится из рук брата. - Отпусти, Турьо. Я не хочу возвращаться в лагерь.

Турукано: Турукано чувствовал, что его терпению приходит конец. Он с трудом сдерживался, чтобы не сказать брату всё, что он о нем думает. Внезапно его осенила новая мысль. - Вот что, Финьо, прекрати суетиться, я могу тебя уронить... Лучше послушай, у меня есть предложение. Я отнесу тебя прямо к лагерю Первого Дома. Сгружу перед входом и делай, что хочешь.

Фингон: Было большое желание или согласиться на предложение брата или послать его куда подальше с его вечными подначками. Но Финдэкано не сделал ни того ни другого. - Отпусти. Он резко высвободился из рук брата, почти оттолкнув его и падая на землю. Было больно и первое время он просто стоял на коленях, приходя в себя. Больше всего сейчас болела сломанная ключица, еще больше растревоженная во время их короткой стычки. - Прекрати, Турью. Твои постоянные насмешки - это уже слишком. Ты прав, мне нужно отправиться в их лагерь. Только сделаю я это сам.

Турукано: Турукано долго молча смотрел на брата, пытаясь справится с болью и гневом, потом подошел к стоящему рядом дереву и уселся на землю, прислонившись к нему спиной. - Что ж, Финдэкано. Я не хочу насильно нести тебя. Но и бросить в лесу не могу. Так что есть только одна возможность - я остаюсь, а ты уходишь. Сам.

Фингон: Финдэкано молча кивнул. Говорить пока не хотелось. Он действительно должен уйти сам, он хотел этого. - Если тебе так хочется над кем-то посмеяться... Хоть раз найди для этого другой объект или другую тему. Как же больно было от того, что произошло, от того, что они с братом перестали слышать друг друга. Конечно, ему и раньше не нравилась его дружба со старшим сыном Феанаро, но он хоть не издевался над ней. Финдэкано встал. С трудом, его немного пошатывало, но встал. Он был упрямым. Если бы не это, он мог бы и не пройти Хэлкараксэ. Чтож, нужно было двигаться дальше, только куда? Правильнее всего было бы вернуться в лагерь и отдохнуть, придти в себя, но но делать этого не хотелось, как не хотелось слышать от других те же слова, что и от брата.

Турукано: - Посмеяться? Помилосердствуй, брат, я уже давно не смеюсь... Рад бы, да не выходит. Да и тебе свою помощь предложил из лучших побуждений... Турукано смотрел на брата и чувствовал ставшее привычным за последнее время одиночество. В чем причина того, что они с Финьо не понимают друг друга? Почему в словах видят насмешку, а в заботе - тягостную опеку? Почему именно они, родные братья?..

Фингон: Финдэкано вздохнул. Но спорить, ни ссориться совершенно не хотелось. Он подошел к тому же дереву и сел рядом с братом. - Прости... В последнее время все не так. Просто я слишком часто слышу такие слова в насмешку. Сейчас все на нервах... Он положил голову на плечо Турукано. - Я должен пойти туда один. И дело не в том, что я тебе не доверяю или боюсь ссор. Просто мне нужно поговорить с ним. Пусть мы и поругаемся с ним, но я должен покончить с этим.

Турукано: - Покончить? Что ты имеешь ввиду? Узнать, почему он так поступил? Хорошо, если Майтимо скажет, что он был неправ и сожалеет - ты сможешь его простить? И сможешь относиться к нему также, как и раньше? Или ты надеешься, что были некие веские причины сжечь корабли и Майтимо назовет тебе их? - Турукано покачал головой, - Скажи мне, Финьо, на что ты расчитываешь?

Фингон: - Да, узнать. Разве я не имею на это права? Скажи, брат, неужели тебе бы не хотелось посмотреть в глаза тому, кто был твоим лучшим другом, братом, пусть и не по крови. Я хочу понять, значила ли наша дружба для него что-то. "И я не верю, что он мог так просто забыть о ней. Но этого я даже тебе не скажу." Сможет ли он относиться к другу как раньше? А будет ли вообще как раньше? Одно Финдэкано знал наверняка - он должен узнать это сам, а не гадать что было бы. - На что? На мир между всеми нами. На то, что здесь мы сможем жить, а не только сражаться.

Турукано: - Тот, кто предал один раз, предаст снова... Турукано поднялся и протянул брату руку. - Мы не поймем друг друга, Финьо... Печально, но это так. Тем не менее, ты можешь принять мою помощь - скажи, куда тебя отвести... или отнести, если понадобится. Я думаю, нам стоит вернуться в лагерь - вероятно, отец к этому времени вернется и ты узнаешь все новости.

Фингон: - Я не могу осудить, пока не услышу, что он скажет сам. Финдэкано встал, приняв протянутую руку. Действительно, они не найдут общего языка. - Турьо... Скажи, зачем все это? Зачем эта ненависть, которая на руку только Морготу. Мы же служим ему. Неужели нельзя хотя бы попытаться начать жить заново? Он вздохнул - времени прошло уже достаточно много. Отец и правда мог вернуться. - Хорошо, в лагерь так в лагерь. Только ты и правда не говори ему, что произошло.

Турукано: Турукано улыбнулся: - Я то промолчу, но вот тебе придется говорить, много и убедительно... Иначе отец не поверит, что ты ... что там было? споткнулся и упал? задумался и врезался в дерево? Я, конечно, буду кивать в подтверждение, но на большее не рассчитывай..

Фингон: - А вдруг не придется? Ну... могу же я помечтать о том, что он не заметит. Вдруг он еще не вернулся и у меня будет немного времени привести себя в порядок? Оставалось только добраться до лагеря, умыться, сменить рваную и окровавленую одежду... "Угу, и постараться, чтобы никто в лагере тебя посреди дня не заметил." - Ну а если прихрамывать буду - так правда за корягу зацепился, вон их сколько вокруг.

Турукано: - Я всегда любил твоё остроумие и твою эстель, Финьо- Турукано поддержал брата, пытавшегося сделать первые самостоятельные шаги. Медленно, но верно они пробирались вперед в направлении лагеря. Турукано долго молчал, перебирая в голове их разговор с братом. Наконец он вздохнул и сжал руку Финдэкано: - Финьо... Погоди ка, мы уже прошли изрядно, давай устроим небольшой привал, надо передохнуть. Устраивайся вот тут, я сяду рядом.. Вот так. А теперь послушай, что я хотел тебе сказать, брат мой.

Фингон: - Что, думаешь ничего не выйдет? Финдэкано до последнего надеялся, что выглядит не столь ужасно. - Неужели все настолько безнадежно? Они почти уже дошли до лагеря и остановились на небольшой полянке немного в стороне от дороги. - Да, Турьо? Присесть уже и правда давно хотелось. И потом - по голосу брата он понимал, что разговор будет не самым простым.

Турукано: Турукано несколько мгновений неподвижно смотрел вдаль, подбирая слова. - Вот что я хотел сказать тебе, Финьо. Мы по-разному видим мир и по-разному оцениваем слова и поступки. Часто не понимаем друг друга, что в большом, что в малом. Нам с тобой труднее найти общий язык друг с другом, чем с большинством наших родичей... Это так. И знаешь, брат, не думаю, что это изменится. По крайней мере, в ближайшее время. Слишком многое нас разделяет. Но помни, Финдэкано, я - твой брат и люблю тебя. И если тебе когда нибудь потребуется моя помощь - обещай мне, что ты скажешь мне об этом.

Финголфин: - Кажется, сейчас ему требуется твоя помощь, чтобы вернуться в лагерь. Аракано услышал только последнюю фразу и отвечал на нее, подходя к сыновьям и рассматривая их, чуть усмехаясь. - Ну и что вы здесь делаете? Рассказывайте, - сказал он негромко, но голос его не допускал возражений. Большая часть его спутников уже отправилась к лагерю, он же решил вернуться чуть позже, и случайно встретил в лесу сыновей.



полная версия страницы