Форум » Летопись игры » Исцеление строптивых - 287 год П.Э. » Ответить

Исцеление строптивых - 287 год П.Э.

Эрлиндэ: Дата: 287 год Первой Эпохи Место: Эгларест Ключевое событие: Финдекано медленно, но верно (не) приходит в себя после удивительных приключений в пещерах Действующие лица: Финдекано, Эрлиндэ, Кирдан Каноничность эпизода: не противоречит канону

Ответов - 41, стр: 1 2 3 All

Фингон: Первое, что почувствовал Финдэкано, когда проснулся, было то, что лежит он на вполне удобной и мягкой постели, совсем как дома. И, отсюда, первым выводом из обрывочных воспоминаний о путешествии и странной встрече в пещере было - это сон. Следующей мыслью оказалось сожаление... Слишком уж интересная девушка ему приснилась. Жаль, что он такую не встретил на самом деле. Фингон открыл глаза - солнечные зайчики, бегающие по лицу, могли разбудить кого угодно. Нет, комната была совсем не его, и не знакома нолдо. Он попробовал сесть и понял, что приключение не было сном - нога болела так, что он тихо зашипел. Значит не сон... Тогда что вообще произошло и как он оказался здесь? Этого Фингон не знал, последним, что он помнил, оказался спор из-за подушки... "И все же - где я и где Эрлиндэ тогда? Хотя она, наверное, уже давно дома..."

НПС: НПС Кирдан - Тише, тише, друг мой... Не надо так резко, побереги ногу, - Кирдан сидел в кресле у окна и улыбался, - рад приветствовать тебя у меня в гостях. Хотя способ, которым ты добрался до меня, едва ли можно назвать самым лучшим... Он поднялся и подошел к постели Финдекано. - Как ты себя чувствуешь? Вчера ты доставил моим целителям немало хлопот...

Фингон: - Хорошо, как скажешь... Финдэкано снова откинулся на подушку. Присутствие Кирдана многое объясняло. - Я рад, что выдался случай погостить у тебя, хотя, признаться, способ... доставки? мне тоже не слишком понравился. Но, что поделаешь, жизнь полна сюрпризов. "Вчера? Да еще и то время, что ушло на дорогу... Сколько же я был без сознания?" Эта мысль немного беспокоила. А еще было интересно, где девушка, но этот вопрос он бы точно не задал. - Нормально я себя чувствую, а учитывая все произошедшее так просто прекрасно. А что было вчера?


НПС: Кирдан: - Сказать точнее, не вчера, а уже сегодня – тебя привезли после полуночи... Что было? Открытый перелом ноги, основательно ушибленная голова, бесчисленные ссадины и ушибы. А вот как это тебе удалось, - Кирдан сурово нахмурил брови, старательно пряча улыбку – позволь спросить тебя.

Фингон: - А... Ну это я вроде бы помню. А как удалось - ну разве ты меня не знаешь? Как всегда. Можно подумать, я первый раз в неприятности попадаю.Так и удалось, как я сказал кое-кому - были бы крылья, было бы проще, и падать не так больно. А что еще Финдэкано мог бы сказать старому другу? Он же не специально падать решил... - Спасибо за гостеприимство. Извини, что вот так на тебя свалился со своими проблемами, все обещал заехать, а попал только так вот. Фингон виновато развел руками.

НПС: Кирдан - Я всегда тебе рад, дорогой друг, и ты сам это прекрасно знаешь... Хотя предпочел бы, чтобы ты добирался до Гаваней без посторонней помощи. Ладно, что теперь поделаешь. Ты жив и слава Эру... Целители говорят, что вставать тебе нельзя еще не меньше недели, а когда ты сможешь сесть на коня – пока никто сказать не берется. Когда ты должен был вернуться домой? Послать гонцов к твоему отцу?

Фингон: - Жив. Спасибо тебе, твоим целителям и одной из твоих подданных. Прости еще раз, что доставил столько неприятностей. В следующий раз приеду сам, обещаю. Ну... или постараюсь. А пока - ты прав, что сделаешь, раз нельзя, значит нельзя. Придется погостить у тебя чуть дольше... Вернуться? Фингон даже не думал об этом. Конечно, отец знал, что он уехал, и прекрасно знал, что ждать сына в ближайшее время не стоит. - Я не говорил, когда должен был вернуться. Да и не планировал этого. Не думаю, что меня потеряют в ближайшее время, но... Ты говоришь, что уехать я не смогу довольно долго. Наверное, стоило бы предупредить отца, только не рассказывая подробностей.

НПС: Кирдан - Ну, мне то не за что... Целителям сам выскажешь, думаю, ты еще не раз и не два в ближайшие дни их увидишь. Одна из моих подданных? Ты имеешь ввиду ту девушку, что нашла тебя в пещере? – Кирдан покачал головой, - ты не представляешь, как тебе с ней повезло, Финьо... В тех краях редко кого встретишь. Ты мог остаться в пещере надолго. Кирдан подошел к окну и собрался открыть его: - Ты не возражаешь против свежего воздуха? День чудесный, ветерок с моря... Хорошо, я пошлю гонца к Королю. Напиши ему сам хоть пару строк – иначе, боюсь, он не поверит, что всё так хорошо, как мы рассказываем.

Фингон: - Знаю, что увижу, что тут поделаешь. Скажу конечно. Хотя хотелось бы их видеть пореже, но я понимаю, что это вряд ли возможно. Я знаю, что повезло... "И наверное, даже больше, чем ты можешь представить, друг, даже больше, чем я сам могу. Ну почему мои мысли все время к ней возвращаются?" - Нет, не возражаю. Ветер с моря - это хорошо. Я понимаю, что повезло. Знаешь, у меня такое чувство, что еще час-два и я бы умер там... Так что она появилась вовремя. А ты как узнал о произошедшем? Не думал, что слухи о моих приключениях так быстро расходятся. Напишу, конечно. Руки у меня, кажется, целы, да и голова в порядке. Только вот придумать бы еще, что написать...

НПС: Кирдан Кирдан открыл окно и уселся в кресло. - Морской воздух и шум волн... Теперь, если ты закроешь глаза, можешь представить, что сидишь на берегу... Что написать отцу? Напиши правду, может без излишних подробностей, но правду. Так или иначе, эта история может дойти до него и не от нас, так что лучше рассказать всё так, как оно было. Слухи о твоих приключениях действительно расходятся быстро. Те, кто тебя вытаскивали, были несказанно удивлены, обнаружив именно тебя. А уж как удивились все тут, в Эгларесте, когда вместо безвестного путешественника привезли благородного лорда Хитлума... Так что твоя история у всех на устах. Но, правда, никто толком ничего не знает. Ибо единственная, кто, кажется, предпочитает молчать – это как раз Эрлиндэ.

Фингон: - Могу, только на берегу не так удобно, как здесь. А вообще да, похоже... И морем пахнет, у него такой запах, а здесь он какой-то совсем особенный, в других местах все не так. Ты прав, как всегда, правду. Я и не собирался лгать ему. Просто не очень хочется рассказывать все. Он беспокоиться будет напрастно, ведь теперь ничего плохого уже не случится. Да и просто его очередная моя выходка не порадует. Конечно не порадует, Нолофинвэ еще со времен Валинорского детства периодически отчитывал сына за чересчур дерзкие приключения, только помогало это мало. Ну что Финдэкано мог поделать, если не любил жизнь во дворце? - Да я сам толком ничего не знаю. Попроси кто рассказать, что произошло, я бы больше пары слов не придумал... Зато сколько слухов... И откуда они берутся, а? А что Эрлиндэ? С ней хоть все в порядке?

НПС: Кирдан Кирдан усмехнулся: - Раньше ты не замечал особенностей в запахе моря, друг мой. Что ж, я рад. Может, в следующий раз даже сложишь песню. Вы, нолдор, не часто балуете нас таким – кроме одной баллады Мэглора я ничего не припомню... Он подал Финдекано кубок с травяным настоем. - Я забыл совсем, целители велели выпить, когда ты проснешься... С Эрлиндэ всё в порядке. Она почти не пострадала, но с ног падала от усталости. Я беседовал с ней совсем недолго. Эрлиндэ говорит, что нашла тебя в этой пещере случайно, остановила кровь и перевязала раны, потом ты потерял сознание и таким тебя и нашли те, кого ей удалось позвать на помощь. Вот и всё, что я знаю, пожалуй. Тебе есть что добавить? – он чуть заметно улыбнулся.

Фингон: - Замечал, конечно. Только вот песен, увы, не сложил. Хотя это, может, и к лучшему, да кузена мне в этом очень далеко. А что за балладу слышал ты? Финдэкано, все же, приподнялся, устраиваясь на подушке поудобнее и повыше, только на этот раз постарался не делать резких движений, потом взял протянутый кубок, с унылым видом заглянув внутрь. - Передай целителям, что они злые, жестокие эльфы... А это - большая гадость... - Он посмотрел на старого друга и снова не сдержал улыбки. - Ладно, выпью, куда я денусь. Нет, нечего... Я увидел ее наверху, кажется, она подумала, что в пещере кто-то есть, может лошадь заметила. Потом спустилась, как ты и сказал, перевязала раны, поговорили недолго. Ну вот и все... Что тут добавишь?

НПС: Кирдан Кирдан улыбнулся: - Ну, если добавить нечего - так нечего. Она, видишь ли, уже приходила сегодня с утра и спрашивала, как ты. Ты спал и я предложил ей зайти перез пару часов. Очень внимательная девушка, видимо хочет увериться, что ее труды не пропали даром... Ладно, тогда я пошлю сказать ей, чтобы она не волновалась, а заходила бы лучше вечером... Тебе сейчас, верно, не до посетителей.

Фингон: - Довольно скучная история, правда? Не знаю, что в ней нашли такого, чтобы так обсуждать. Финдэкано выпил предложенное питье и вернул кубок. - Приходила, да? - Эта новость заставила его слегка улыбнуться. - Интересная девочка, все про корабли говорила. Вы ей не разрешаете управлять кораблем? Она так жаловалась на это... Да, внимательная. И хозяйственная, как я успел заметить. Да нет, со мной все хорошо. Не настолько же раны серьезные. Пусть заходит когда захочет.

НПС: Кирдан - О, Финдэкано... - Кирдан рассмеялся, - Любой из моего народа никогда не откажется поговорить про корабли. И если я не занимаю тебя такой беседой круглые сутки, то только потому, что тебя жалею... А кораблями у нас управляют только мужчины - для женщин это слишком тяжело. Впрочем, не одна девушка еще не стремилась к этому так настойчиво, как Эрлиндэ. Я хорошо знаю ее отца, да и про нее мне много рассказывали ...

Фингон: - О, какой ужас! Как же я до сих пор не слышал таких рассказов от твоих подданных, если не от тебя? Понимаю, вы живете морем... Мне показалось, что она очень упряма, Кирдан. Достаточно упряма, чтобы добиться своего, друг мой. Берегись, когда-нибудь она и к тебе с этой просьбой придет и, боюсь, не смирится с отказом. Знаешь, она спрашивала про ТЕ гавани, какие там корабли... Для нее это единственная страсть? Она мало рассказывала о себе, да мы почти и не говорили, не успели как-то. Кто она такая?

НПС: Кирдан - Она уже приходила ко мне с этим, друг мой, и была очень убедительна. Но тут я бессилен - Эру сотворил женщин такими, какие они есть. Не могу же я удвоить отпущенные ей силы... Про те гавани? И что ты ей рассказал? Странно, что она задала такой вопрос тебе... - Кирдан нахмурился. - Кто она такая? Дочь моего старого друга... Она уже несколько лет живет в Эгларесте и кажется, очень неплохо здесь себя чувствует - у нее много друзей и я, бывает, по нескольку раз в день вижу я очень занятую и очень довольную то на верфях, то мастерских, то на причалах...

Фингон: - Думаю, что она найдет способ справиться даже с этой проблемой. Или просто построит корабль, с которым сможет управиться сама. Знаешь, мне кажется, что это меньшее из двух зол. Что я мог ей ответить?.. Скажи, сколько ей лет? Она показалась мне очень юной. И знаешь, я не уверен, что она вообще знает, что там произошло. Ей интересны были корабли, какие они там, насколько их легче водить. Не сомневаюсь что, будь у нее такая возможность, она уже уплыла бы туда... Она говорила, что готова учиться всему, связанному с морем.

НПС: Кирдан - Другой корабль? Что ж, может быть... Мне сложно себе это представить, но если она поставит себе такую цель... В конце концов, в мире мало невозможного, правда, Финьо? - Кирдан улыбнулся другу, - Сколько ей лет? Кажется, с год назад она достигла совершеннолетия.... Резня для нее - старая легенда, едва ли она связала ее с тобой. Не знаю, друг мой... Наверно, ты в ее глазах просто один из немногих, кто может рассказать ей об Альквалондэ. Все мы мечтаем увидеть Те Гавани... Но наш дом здесь...

Эрлиндэ: Два часа, про которые Владыка Гаваней говорил Эрлиндэ, прошли очень быстро - стоило только найти подходящее занятие. И она была горда собой и результатом своих трудов - внушительных размеров корзинкой, полной разнообразными вкусностями. Теперь главное, чтобы Финдекано уже проснулся и не пришлось нести тяжелую корзину обратно... Эрлиндэ тихонько приоткрыла дверь и несмело заглянула в комнату. - Можно?

Фингон: - Уверен, что такое возможно, есть ведь небольшие парусники, которые легче в управлении. Вот я и думаю, если облегчить обычный корабль, сделать его более подвижным, не знаю... Прости, я, наверное, глупости говорю. Просто мне кажется, что она действительно успокоится только получив свой корабль. Невозможного мало, было бы желание... Я заметил, что она не думает ни о резне, ни о чем-то подобном, поэтому и спросил. Прости, что заговорил об этом, только ведь ей напомнят, тогда и придется объяснять ей. В это время дверь открылась и предмет обсуждения заглянул в комнату с лгромной корзиной в руках. - Ты за грибами ходила? Можно, наврное, как хозяин дома скажет. Почему-то в присутствии Эрлиндэ серьезным у него быть никак не получалось.

НПС: Кирдан Кирдан кивнул: - Хозяин дома не возражает. Входи, Эрлиндэ. Объект твоих забот проснулся, как видишь. А ты, судя по аппетитному аромату, принесла ему подкрепиться...Отличная мысль. Что ж, - Кирдан повернулся к Финдекано, - я оставляю тебя в надежных руках, друг мой. Я зайду к тебе позже, если ты не против. Кирдан, пряча улыбку, направился к двери.

Эрлиндэ: Эрлиндэ смущенно улыбаясь вошла в комнату. - Доброго утра, милорд Кирдан, - сказала она, поклонившись Владыке Гаваней, - Два часа прошли и я подумала, что уже можно... – Здравствуй, Финдэкано... то есть, я хотела сказать, милорд Финдэкано... Как ты себя чувствуешь? – Эрлиндэ чувствовала себя неловко в присутствии Кирдана. Что, интересно, Финдэкано рассказал ему про вчерашнее? А еще интереснее, что сам Финдэкано об этом помнит? - Нет, это не грибы, - уже много смелее продолжила она, когда Кирдан вышел, - Ты любишь грибы? Буду знать на будущее. А пока – много других вкусных вещей, целители всё это разрешили, не сомневайся. Она занялась распаковкой корзинки, краем глаза посматривая на Финдекано. Ей хотелось убедиться, что он настоящий, а не приснился ей прошлой ночью.

Фингон: - Конечно не против, заходи, я буду ждать тебя. Извини, что так вышло. Я бы с удовольствием прогулялся с тобой по гаваням, но... Финдэкано перевел взгляд на новую гостью. "И как она это все дотащила?" - Здравствуй, давно не виделись. Проходи, устраивайся, надеюсь, найдешь место, где тебе удобно будет. Он снова приподнялся не локте, наблюдая за тем, что делает девушка. - Нормально я себя чувствую, кажется. А ты как? Что вообще произошло вчера? Я ведь не помню, чем наш разговор закончился... Да нет, не то чтобы люблю, просто с такими корзина за грибами ходят, обычно. С огромными такими корзинами. А почему целители должны бы запретить?

Эрлиндэ: - О, ну со мной-то всё в порядке, я же в пещеры не падаю, а спускаюсь по лестницам, - она улыбнулась, - Чем закончился вчерашний разговор? Ты так долго выбирал подушку, что лишился сознания второй раз. Но, по счастью, на выбранную подушку и упал. Я подумала, что немножко покоя тебе не повредит и не стала тебя будить. Ну и те, кто нас вытаскивали, тоже сказали, что так лучше - иначе тебе было бы слишком больно... Хотя, - она снова улыбнулась, - жалко, что ты не видел их лица, когда они спустились... Эрлиндэ начала расставлять на столике принесенные пипасы: - У вас ходят за грибами с такими корзинами? Да Хитлум просто грибное царство.. У нас нужно ходить по лесам несколько дней, чтоб собрать столько грибов! Нет, Финдэкано, это совсем не грибы. Это лучше! Смотри, вот крабовый суп, это ракушки, а там паштет из дорады, но я добавила туда еще три сорта рыбы... Такой умею делать только я, я его сама придумала...

Фингон: - Ну вот, надо тогда лестницу с собой в следующий раз будет взять. Ну или хоть веревку. Только я не думал, что полезу в эту пещеру, так что... А вообще зря ты так, это было не так уж плохо. Да и потом все было даже интересно, жаль, что конец нашего приключения я пропустил. А что у них было с лицами? Неужели мы их так испугали? Финдэкано несколько растерянно смотрел на то, как девушка достает из своей корзины одно блюдо за другим, выставляя на небольшой столик. Скоро на нем уже не осталось места, а корзина опустела едва ли наполовину. - Эм... Эрлиндэ, я ведь буду похож на колобок с ушками, если съем это все. Ты не думаешь так? Или я тебе таким больше понравлюсь? Он продолжал с сомнением рассматривать уже выставленные на стол тарелочки. "Кажется, за то время, что я здесь проведу, дары моря успеют мне порядком надоесть..." - Грибов у нас много, особенно после дождя. Нужно просто знать нужные места. Бывает, в лесу только на одной поляне можно найти столько, что такая корзина полна будет.

Эрлиндэ: - Нет, не испугали, но удивили, - Эрлиндэ пожала плечами, - сначала они глазам не могли поверить, обнаружив, что это ты. Потом никак не могли понять, зачем ты забрался в пещеру. Потом я долго пыталась объяснить, как я туда попала. По-моему, то, что они обнаружили нас вдвоем в пещере, где вообще то никогда никого не было, удивило их больше всего... Эрлиндэ достала небольшое белое блюдо: - Вот, это последнее, что уместилось в корзину. Ничего такого, просто яблочный пирог, не знаю, будешь ты или нет. Нет, - засмеялась она, - если уж колобок – то колобок с косичками. Не волнуйся, Финдэкано, от морской еды нельзя растолстеть...Ешь, тебе надо набираться сил. Ты же помнишь, я хотела показать тебе наши верфи... Чем быстрее ты сможешь встать на ноги, тем скорее состоится наша прогулка, - она искоса взглянула на Финдэкано и улыбнулась, - если ты еще не передумал, конечно.

Фингон: - Да уж, почему-то никто не верит, что я не только во дворце сижу. Вот такая странная штука - быть принцем. Ни тебе в пещере побывать, ни в горы, а уж если за теми же грибами пойдешь... Так что и выходит, что это работа, тяжелая и неблагодарная. Теперь и ты это поняла. Не страшно вот так со мной общаться? Финдэкано решил проявить хоть какой-то интерес к принесенному, хотя проголодаться он не успел. Но обижать девушку не хотелось, да и он не сомневался, что она так просто не отступит, если решила накормить его, это он еще в пещере понял. - Нет, не передумал. Давай пирог и что ты там еще принесла. Кстати, я сильно рассчитываю, что ты составишь мне компанию. Нет, я не передумал посмотреть верфи, но это будет, кажется, еще не скоро. Ну, по крайней мере, в колобок превратиться я успею, хоть с ушками, хоть с косичками, и не убеждай, что от этого не толстеют, все бывает в первый раз.

Эрлиндэ: - О нет, не только во дворце.. Еще на охоту ездишь, или родичей навестить, или заставы проверить... Не знаю, еще наверно, много всяких дел. Но в пещеры – сложно представить. Хотя ты такой необычный, что я уже ничему не удивляюсь. Общаться? Нет, благородный князь,не страшно, - Эрлиндэ улыбнулась, - скорее очень весело, не смотря ни на что... Эрлиндэ протянула Финдекано тарелку: - Вот. Правда хочешь пирога? Может, лучше вот тех креветок? А то смотри, я правда составлю тебе компанию и от них ничего не останется, - Эрлиндэ почувствовала, что действительно проголодалась, - А уж если ты, паче чаяния, станешь колобком, то это не на долго... Вот вернешься в Хитлум к своей тяжелой неблагодарной работе первого лорда королевства – сразу похудеешь. А скажи, при дворе твоего отца часто бывают праздники?

Фингон: - Ну да, принц должен делать что угодно кроме того, что интересно... А я вот пещеры люблю. И буду лазить куда только получится, пока у меня есть возможность это делать. Почему ты считаешь меня необычным? Мне всегда казалось, что я мало чем отличаюсь от других. Видела бы ты кузенов... А я что? Подумаешь, держаться крепко не умею. Несмотря на что? Он подмигнул девушке, беря тарелку из ее рук. - Пирог? Почему бы и нет. Хотя и креветку можно было бы, наверное... Фингон с некоторым недоверием смотрел на особо крупный экземпляр на тарелке. - А почему бы тебе и правда не сделать этого? Я надеюсь, что присоединишься. Нет, у нас там с голоду умереть сложно, тоже много всего вкусного и растет и бегает. Приезжай, увидишь. И праздник тоже, специально для тебя устроим. И в горы я тебя отвезу, в настоящие, где снег никогда не тает. Там такие горные кошки...

Эрлиндэ: - Твои кузены еще необычнее тебя? О, мне даже не представить... Куда же забираются они? В жерла вулканов? – Эрлиндэ изобразила на лице ужас, - Весело, не смотря на не самые веселые обстоятельства нашей встречи, не смотря на твоё истинно нолдорское упрямство и даже несмотря на твоё княжеское достоинство. Эрлиндэ тоже посмотрела на креветок: - Они вкуснее, чем кажутся, Финдекано... Если присмотреться – морские чудовища, я знаю, но если не присматриваться, а просто съесть – объедение. Вот, смотри, - она взяла креветку, обмакнула в соус и отправила в рот. - В горы? Это было бы здорово... – Эрлиндэ мечтательно кивнула. Это так приятно звучало – «я тебя отвезу»... – А кошки – они большие? А за приглашение на праздник – спасибо. Хотя, получается, я почти напросилась, - Эрлиндэ улыбнулась, - а танцевать ты любишь?

Фингон: Финдэкано попробовал вспомнить кузенов... Их с Майтимо детские выходки, вернее больше его, но старший друг тоже в них участвовал, то, как близнецы ставили на уши весь Тирион, сестру и средних Феанариони... - Да уж, ты просто с ними еще не встречалась. Ну, если приедешь, можно будет придумать что-нибудь поинтереснее пещер. Тех же кошек... Она большие, мне выше колена, серебристо-белые и с черным узором на шкуре. И зубы с когтями - это да, не любой доспех защитит. Но зато они очень красивые... И быстрые. По скалам прыгают как по ровной земле. И подкрадываются очень тихо... Я один раз ночевал там в лесу, просыпаюсь - как будто смотрит на меня кто-то. Открываю глаза - а она лежит в полуметре от меня и догрызает лямку на сумке. Я даже не поверил, что она настоящая... Финдэкано прикрыл глаза и довольно улыбнулся, вспоминая то утро. - Да я не говорю, что это невкусно, просто не голоден. Люблю, только потанцевать у нас с тобой в ближайшее время не получится. А ты живешь рядом? Ну не ходила же в такую даль просто так.

Эрлиндэ: - Лямку на сумке? Зачем? И ты не испугался, когда такого зверя рядом увидел? Кошки - славные, но у нас они маленькие... А такие - это уже снежные тигры.... Эрлиндэ посмотрела на тарелку с нетронутым куском пирога в руках Финдекано. Ей было неловко напоминать ему еще раз и она молча вздохнула. - Если ты будешь слушать целителей, то они быстро поставят тебя на ноги. Я сломала ногу несколько лет назад... глупая была история. Через неделю нога была как новенькая, - Эрлиндэ улыбнулась, - а живу я недалеко. Если выйти из дворца и пойти направо по набережной, то через десять минут увидишь мой домик... Совсем маленький, белый, со знаком маяка и звезды.

Фингон: - Да кто ж ее знает, я не спрашивал... Она убежала быстро, как только я пошевелился. Испугался, только не сразу. Только потом уже, когда проснулся достаточно для того, чтобы понять, что она меня спокойно загрызть могла. Не знаю, что ее привлекло, бычно они осторожные и не подходят. Финдэкано проследил за ее взглядом и тоже вздохнул. Ну что поделаешь с этими женщинами, так на него смотрела только мать, да и то в детстве, когда пыталась накормить завтраком вместо того, чтобы отпустить - ага, куда-нибудь в пещеру... "Ладно, все равно ведь никуда не денусь, да и вкусно это." Он принялся за пахнущий медом и яблоками кусок, пока слушал рассказ Эрлиндэ. - Знаю я про целителей, не первый раз в историю попадаю, да и кости приходилось ломать, больно, но не страшно. А ты то как умудрилась? Я думал, что ты приличная благовоспитанная леди, вышиванием занимаешься... Это приглашение?

Эрлиндэ: Эрлиндэ с удивлением близким к ужасу слушала его рассказ: - Могла загрызть! И ты говоришь это так спокойно? Нет, Финдекано, всё таки - так нельзя... Приключения это замечательно, но ты совсем не думаешь об опасности, - она покачала головой, - я бы с ума сошла от беспокойства за тебя... ну, - немного смутилась она, - будь я на месте твоих родичей. То, что Финдекано наконец принялся за еду, немного ее утешило. - Как я умудрилась? Не поверишь - мне на ногу упали ворота. Мы хотели перелезть, причем побыстрее... И все восемь человек начали забираться одновременно. Одна из створок не выдержала и слетела с верхней петли. И прямо на мою стопу - я еще стояла одной ногой на земле. Так что, любезный друг, как видишь, я не только вышиваю, - Эрлиндэ рассмеялась, - Но и вышиваю тоже. Когда придешь ко мне - увидишь. Конечно, приглашение. Вот, погоди, через несколько дней тебе разрешат вставать - и я покажу тебе мой домик...

Фингон: - А как еще мне об этом говорить, - Фингон пожал плечами - не загрызла ведь. Хотя полоснуть спящего когтями по горлу или вцепиться зубами вполне могла, если бы была очень голодной. Говорю - я ее совсем не слышал, ходят они на редкость тихо. Он заметил страх и смущение девушки и рассмеялся. - Да не беспокойся ты так, это всего лишь большая кошка. Я столько раз мог умереть куда более неприятным способ - и в Альквалондэ, и в Хэлькараксэ, и потом, в сражениях с орками. А так это было бы быстро и... поверь, горы того стоили бы. Хотя, прости, что заговорил об этом. Есть ведь темы и поинтереснее. Вот хоть твоя вышивка. Конечно я приду, как только сбегу отсюда. Финдэкано подумал немного и стащил с тарелки какого-то молюска.

Эрлиндэ: - Сбегу? - Эрлиндэ рассмеялась, - да, с твоим то переломом только сбегать... Тебе, беглец, пока на ногу то вообще наступать нельзя... Лучше отдыхай и ешь побольше, - добавила она, наблюдая поглощение ракушек, - Могу тебе что нибудь интересное почитать принести - у мастера Кирдана большая библиотека. Ты что любишь?

Фингон: - Ну я же не сегодня сбегу, так что мы еще посмотрим. А пока придется терпеть всех этих лекарей. Только не долго. А то Кирдан тут что-то говорил про неделю в постели и неизвестно сколько еще просто в гаванях. Нет, ну вот скажи - вы и правда думаете, что я смогу столько просидеть на одном месте? За разговором улитки были благополучно забыты и признаны несъедобными, поэтому Финдэкано снова переключился на пирог, хотя и догрызал его с явным безразличием. - Почитать? Не знаю, все, наверное.

Эрлиндэ: - Так думаем не мы, и даже не целители... Боюсь, что такова задумка Эру, который почему то сотворил тебя не из железа, - Эрлиндэ покачала головой, - Всё?, - улыбнулась она, - Тебе принести всю библиотеку? Ну, Финдекано, тогда тебе придется провести здесь пару лет... Давай-ка я принесу что нибудь про путешествия - есть несколько новых интересных свитков. Эрлиндэ поднялась, еще раз улыбнулась Финдекано и направилась к двери.

Фингон: - Ну, я сомневаюсь, что Эру было такое уж дело до меня. Да и железо - материал весьма хрупкий, если знать, что с ним делать, поверь. Нет, конечно не всю, но за эти свитки я буду тебе очень благодарен. А пару лет... Ну, смотря что за чтение попадется. Или другое занятие. Только бы оно интересным оказалось. Финдэкано улегся поудобнее, проводив девушку взглядом и начал думать о том, чем для него обернулось это приключение. И о том, что он напишет отцу. "Интересно, когда я смогу это все написать?" А еще было интересно, что скажет отец, когда он приедет домой с гостьей...



полная версия страницы