Форум » Летопись игры » Предчувствие больших неприятностей - Тирион ок. 1420 года » Ответить

Предчувствие больших неприятностей - Тирион ок. 1420 года

Турукано: "..Не было в Среднеземье никого сильнее Моргота,.. но среди Валаров только ему довелось познать страх..." Дата: примерно 1420 год по счету Деревьев Место: Тирион, дом Турукано Ключевое событие: Пара недель после рождения Итарилдэ. За день до большого официального праздника по этому поводу, к Турукано неожиданно приходит с поздравлениями Мелькор. Разговор Мелькора и Турукано, дух Мелькора "омрачился.. предчувствием грядущей гибели, каким то образом связанной с Тургоном". Каноничность эпизода: канон Участники: Мелькор, Турукано и Эленвэ

Ответов - 43, стр: 1 2 3 All

Турукано: Удивление Турукано было безмерно. Их с Мелькором общение сводилось до этого дня к приветствиям по официальным поводам, а сейчас тот зашел просто так, без предупреждения, как делали обычно только старые друзья... Или Мелькор ошибся и пришел на день раньше, или случилось что то из ряда вон выходящее - других объяснений Турукано не находил. Но и то, и другое было маловероятно. Всё-таки, сложно было представить, что Вала перепутал день, да и место заодно - в приглашении говорилось о дворце Нолофинвэ. Да и событий никаких не происходило - не считая грядущего праздника, всё было тихо. Но сейчас Турукано прежде всего гостеприимный хозяин. - Рад приветствовать Владыку в моем скромном доме! - произнес он, входя в гостиную и слегка поклонился.

Мелькор: -Турукано! - Мелькор поднялся ему навстречу, приветствуя его со всей положенной учтивостью. - Прости, что я нанес тебе визит столь внезапно. Знаю, что ты ждешь гостей завтра, но я все же позволил себе явиться заранее и поздравить тебя лично. Боюсь, завтра я быть не смогу - это и причина моей поспешности. Он всем своим видом выражал извинение за доставленные неудобства, при этом быстро и внимательно окидывая взглядом хозяина дома. Каково его настроение в предверии пышного праздника?..

Турукано: - Для меня в любое время большая честь видеть тебя у нас, - в тон гостю ответил Турукано,- Не сочти за неуместное любопытство, но что же может помешать тебе почтить нас визитом и завтра? Поверь, вся семья и мы с Эленвэ приложили все усилия, чтобы гости не были разочарованы. Любезными речами Турукано старался скрыть от собеседника свои сомнения. Мелькор раскаялся и обрёл истинный путь. Если в это верит Манвэ - значит, так оно и есть. Кто знает Мелькора лучше его брата? Но если нет? И если Мелькору удалось обвести всех вокруг пальца? Турукано думал о своей последней встрече с Ульмо. Тогда Турукано спросил Валу, что он думает о Мелькоре и был почти уверен, что тот ответит ему так же, как и Манвэ. Но Ульмо молчал, и Турукано почувствовал странную неуверенность. А потом в его сознании прозвучали слова Ульмо, которые он теперь повторял себе: "Мы должны быть послушны воле Манвэ".


Мелькор: -О, я и не думал сомневаться в вашем радушии. Напротив, я полагаю, что многие поспешат навестить вас и поздравить. В том числе и те... кто думает обо мне не так, как мне хотелось бы и как есть на самом деле, - последние слова Мелькор произнес почти с горечью. - Я не хочу стать причиной раздора или каких-то неприятных ощущений на вашем празднике. Только и всего.

Турукано: Турукано опустил глаза, стараясь не выдать своё удивление - вот как, значит, Ульмо не одинок в своем недоверии. О ком, интересно, говорит Мелькор? С Феанаро он в наилучших отношениях. Арафинвэ? Или кто то из ваниар или телери? - Неужели кто-то из моих родичей сомневается в тебе, Владыка?

Мелькор: -Не каждый готов простить и забыть, не каждый готов поверить в раскаяние, - горько ответил Мелькор. - Есть такие и среди Валар, и среди ваниар, и даже среди нолдор. Но я не виню их в этом. Пусть пройдет достаточно времени, чтобы смирением и добрыми делами я смог завоевать их доверие и загладить свою вину. Пока же этого не случилось, мне должно проявлять скромность. Но и совсем не поздравить тебя я, конечно, не мог. Рождение ребенка - великое событие!

Турукано: - Воистину так! - Турукано позвал слугу и велел принести дочку. - Если она не спит, конечно, - улыбнулся он, - а она, надо признаться, спит почти всегда... Турукано жестом предложил Мелькору кресло у камина и сам сел рядом. - Твоя скромность велика, но боюсь, этого нельзя сказать о моем дяде. Как бы то ни было, по Тириону ходят слухи про великие творения, к которых нашел воплощение его гений ... и не без твоей помощи, как бы не старались его приближенные ее приуменьшить.

Мелькор: Сев в предложенное кресло, Мелькор внимательно воззрился на Турукано. -Твой дядя, - ведь я правильно понимаю, речь идет о Куруфинве? - настоящий мастер и даже гений своего дела. У гениев редко бывает легкий характер, ибо они знают себе цену. Он словно закидывал удочку, желая заставить Турукано разговориться о своем взгляде на вещи подробнее.

Турукано: "Прав Ульмо или не прав - как бы то ни было, союз любезного дядюшки с Мелькором ничего хорошего не принесет" - подумал Турукано. - Это верно. Куруфинвэ знает себе цену... И старается не продешевить, когда удостаивает кого-либо вниманием. Помогать ему в его трудах - большая честь, которой мы, его родичи, увы, недостойны, - за официально-любезным тоном Турукано слышалась насмешка, - Впрочем, я рад, что тебя он ценит выше.

Мелькор: -Помогать Куруфинве?! Ну, нет, до такого он и меня не допускает, - улыбнулся Мелькор. - А точнее, я не допускаюсь. Мое дело подсказать, дать идею, направить, а для помощи у него есть подмастерья и сыновья. Не забывай и о его странной неприязни к твоему отцу. Признаться, она печалит меня, ибо при его-то характере от такого отношения можно ждать только неприятностей. Я бы посоветовал и твоему отцу, и тебе быть настороже... Но не будем о грустном!

Турукано: - Нас это тоже печалит, поверь мне... Но никто, кроме самого Феанаро, не может ничего изменить. Если бы он сделал хоть шаг нам навстречу, мы были бы готовы сделать два. Но увы!... Но, в самом деле, не будем о грустном.. Вот, кстати, и наша главная радость.. - Турукано взял дочь у вошедшей служанки, поцеловал и передал Мелькору.

Мелькор: Мелькор принял младенца на руки с превиликой осторожностью, покачал. -Такая маленькая! - немного удивленно заметил он. - Подумать только - вы, эльдар, столь изменчивы в течение жизни. Сначала дети, потом взрослые, сначала думаете одно, затем другое... - Мелькор словно бы размышлял вслух.

Эленвэ: Эленвэ тихо вошла в комнату и остановилась у двери, оперевшись на дверной косяк. Она пока ещё чувствовала себя немного усталой, и потому большую часть времени в последние несколько дней в основном отдыхала. Увидев, что в доме гость, она хотела прежде поприветствовать его, но тут увидела, как Турукано передал маленькую Итарилдэ в руки Вале Мелькору, и сердце Эленвэ тревожно сжалось. Как и все Ваниар, она не доверяла ему. Но, взглянув на лицо супруга, она увидела, что он спокоен и уверен в том, что делает, а мнению мужа она привыкла доверять. Потому Эленвэ поборола свою тревогу вежливо произнесла: - Приветствую тебя, Вала Мелькор. Твой визит большая честь для нас. Я надеюсь, ты доставишь нам радость своим присутствием на празднике в честь нашей дочери?

Турукано: Турукано поцеловал жену и подвел ее к своему креслу: - Дорогая моя, пожалуйста, не выходи из своей комнаты одна, - Турукано повернулся к Мелькору, - Целители советовали ей вообще не вставать еще несколько дней, но Эленвэ решила, что она уже здорова и пошла вчера со мной и Идриль посидеть в саду. По дороге потеряла сознание. Хорошо, что я успел ее подхватить. Это только на вид она нежна и беззащитна , - продолжил Турукано улыбаясь, - на самом же деле упряма и весьма решительна.

Эленвэ: Эленвэ чуть смущённо улыбнулась, услышав слова супруга, и села в кресло. - Я не так уж беззащитна, но не так уж и решительна, - загадочно произнесла она, ласково глядя на Турукано. - А чувствую я себя гораздо лучше, да и лежать без дела уже наскучило. Она обратилась к гостю, повернувшись в его сторону: - Я хочу извиниться за свою невежливость, но мне довелось услышать часть вашего с моим супругом разговора. От чего ты предостерегал Турукано, владыка Мелькор? Я уловила беспокойство в твоём голосе. Разве нам есть, о чём волноваться? - и она бросила вопросительный взгляд на мужа.

Мелькор: - Приветствую и тебя, Эленвэ, - учтиво ответил Мелькор хозяйке. - Мы говорили не более, чем о пустяках. Тебе все же надлежало бы больше заботиться о тебе. Рождение ребенка - не шутка. Вспомни о Мириэли, матери вашего родственника Феанаро. Тебе следует больше отдыхать и меньше беспокоиться. Что же до приглашения на празднество, то за него благодарю. Но я уже говорил Турукано, что мне не стоит смущать присутствующих на нем. К сожалению, отношение ко мне в Амане все еще неоднозначное, - при этих словах Мелькор неожиданно проницательно взглянул на Эленвэ, словно читая и в ее сердце недоверие. Но тут же он снова обратился к малышке на своих руках, сделал ей пальцами "козу" и вернул отцу. - Она будет настоящей красавицей, как и ее мать, - начал он было, но осекся. Снова пристально взглянул на девочку, затем на ее отца. Что-то странное ощутил он в их чертах. Что-то, напоминавшее печать Судьбы, которая каким-то образом касалась и его. Очень странно...

Турукано: Пристальный взгляд Мелькора проникал в сознание и Турукано непроизвольно отвернулся на мгновение, пытаясь сосредоточиться и закрыться. Что происходит, что ищет Мелькор, почему его взгляд напомнил Турукано давнюю встречу с Намо? Намо смотрел тогда так же пристально, как сейчас Мелькор, но в его взгляде не было ни опасений, ни предчувствий. Тогда, глядя в лицо Намо, Турукано и не подумал закрыться - и видение пришло. Сияющий и прекрасный город на холме, удивительно схожий с Тирионом, но обнесенный мощными стенами. Туча, огромная, без единого просвета, с молниями и красными языками пламени, за считанные мгновения скрыла белые стены города и Турукано чувствовал беспредельное отчаяние. Но в следующее мгновение явился свет. Яростный и могучий, он уничтожил мрак без остатка, и только отдаленные раскаты грома слышались еще Турукано, когда он пришел в себя. Сейчас, снова повернувшись к Мелькору, Турукано прекладывал все усилия, чтобы тот не смог почувствовать видения Намо. Турукано не знал смысла и срока пророчества, но был уверен: Мелькору незачем о нем знать. - О да, Итарильдэ - вся в маму, все наши родичи тоже это подтвердили... Что ж, это лишний повод, дорогая, подарить мне побыстрее наследника, который будет весь в меня, - улыбнулся жене Турукано.

Эленвэ: Голос Эленвэ слегка похолодел: - Я - не Мириэль. Я никогда не покину тех, кого люблю. Не заставлю их страдать. Несколько мгновений дева смотрела в окно, словно пытаясь овладеть собой, и вновь её речь стала вежливой и приветливой: - Ты ведь понимаешь, владыка Мелькор, что неоднозначное отношение к тебе многих живущих в Амане вполне естественно, учитывая твои прошлые деяния в Эндорэ, - она произнесла это без тени смущения или укора, произнесла просто, как факт. - Однако Манвэ тебя простил, да и если ты сам знаешь, что раскаялся, то тебя не должны смущать косые взгляды. Заметив, как странно взглянул Вала на маленькую Итариллэ, Эленвэ почувствовала себя крайне неуютно. Она с улыбкой повернулась к Турукано, чтобы ответить ему, и тут вдруг ощутила, что с ним что-то не так. Как будто бы в эти несколько мгновений он переживал какую-то внутреннюю борьбу. - Турьо, что ты?.. - тихо спросила она, взяв его за руку.

Мелькор: Слова Эленвэ о Мириэли едва не заставили Мелькора усмехнуться, но он сдержался. Сколь наивны эльдар, если полагают истинной любовью самопожертвование! Но это и на руку ему, Мелькору. Ведь куда проще манипулировать тем, кто печется не только и не столько о себе, сколько о других, "кого любит". Возможно, эти его мысли, а может быть, и усилия Турукано не дали Мелькору почувствовать, что в этот момент Турукано вспоминал о чем-то крайне важном, что, несомненно, заинтересовало бы Мелькора. - Быть может, такое отношение ко мне и справедливо, хотя прощение нельзя назвать прощением, коли в сердце осталась злоба и недоверие, - грустно сказал между тем Мелькор. - Но я не хочу портить вам праздник, создавая на нем хотя и справедливую, но неприятную атмосферу. Ваша дочь заслуживает того, чтобы быть в центре улыбок, доброжелательности и любви со младенчества. И я бы советовал тебе, Турукано, видеть свою наследницу в ней. Хотя вы, эльдар, и желаете иметь много детей и множить свой род, не всегда это возможно или желательно. Последними словами Мелькор снова возвращался к Финве и вражде Феанаро и Нолофинве.

Турукано: "Всё хорошо, дорогая... Не волнуйся, я потом всё тебе объясню" - ответил Турукано Эленвэ по осанвэ. - Ну нет, милорд, как второй сын второго сына я, всё-таки, сторонник больших семей, - с улыбкой возразил он Мелькору. - На мой вкус, мы можем даже попробовать обогнать дядю Феанаро, а, Эленвэ? Ты прав в том, что не во всех семьях дети дружны между собой... - Турукано помрачнел, поняв намек Мелькора- но тут есть, обычно, и вина родителя. Если отдавать одному предпочтение перед другими - добра не жди.

Эленвэ: - В Блаженном Амане быстро угаснут и злоба, и недоверие, владыка Мелькор, - произнесла Эленвэ. - Плохое здесь просто не приживается, потому Валар и призвали сюда Эльдар в своё время, - она улыбнулась. Однако последняя фраза, сказанная Мелькором, поразила Ваниэ. "Не всегда желательно?" - Позволь не согласиться с тобой, - её голос вновь приобрёл хладные нотки и чуть подрагивал. - Иметь много детей - это всегда и желательно, и желаемо. Каждый имеет право на счастье. И я почитаю Валар за то, что их мнение таково же. Эленвэ смутно догадывалась, что имеет ввиду гость, исходя из темы предыдущих предложений, но решила не продолжать эту тему. Слишком тяжкой она была. Да и не хотела Эленвэ говорить что-либо предосудительное о матери Феанаро, но знала, что может не сдержаться, как это только что произошло. Поэтому она несколько облегчённо вздохнула, когда супруг развеял смутную атмосферу разговора более непринуждёнными словами. - Да, любовь моя, - нежно улыбнулась она, - полагаю, у нас есть все шансы, - и щёки Ваниэ едва заметно заалели.

Мелькор: - Что ж, отрадно, что ваши цели совпадают. Значит, вы порадуете своих родичей и всех, кто рад такому событию, еще не одним малышом, - в последних словах проскользнуло легкое сомнение. Хотя Мелькору и не дано было познать Замысел, все же он чувствовал, что покой в Амане будет царить не так уж долго. Такие вещи легко предчувствовать, если ты - их причина. - Жаль только, что, говоря о том, что каждый имеет право на счастье, ты, Эленвэ, говоришь о своем счастье. А о том, что для кого-то счастье - совершенно противоположное, и не мыслишь. Но такое прощается в блаженстве Амана, а мне не пристало говорить такие речи эльдэ, недавно ставшей матерью. Мелькор помолчал и вновь обратился к Турукано, вопросив не без удивления: - Правильно ли я понимаю, что ты винишь в возникшем между твоими отцом и дядей недопонимании Финвэ?

Турукано: Турукано не нравились ни эти новые ноты в голосе Мелькора, ни то, что он поучает Эленвэ. Но Мелькор - гость, и Турукано сдержался. - Нет, это не обвинение... У меня нет права обвинять Финвэ. Я просто назвал одну из причин того, что происходит сегодня - так, как я это вижу. Я люблю и почитаю деда, но призови он в своё время Феанаро к порядку - как знать, может, сейчас всё было бы по-другому. Но довольно о наших семейных размолвках. Расскажи нам лучше про себя, Владыка Мелькор... Чем занимаешься ты?

Эленвэ: "...Кроме того, что настойчиво добиваешься дружбы принцев Нолдор..." - вдруг промелькнуло в голове у Эленвэ. Дева сама ужаснулась невежливости своей мысли. Эту фразу она слышала от кого-то из своих родичей-Ваниар, которые не доверяли Мелькору, но не решались говорить о нём плохо, так как воля Валар была для них превыше всего. Эленвэ же была склонна думать о всяком хорошо, несмотря на то, что о нём говорили. Она пристально взглянула на Мелькора, но выглядел он вполне дружелюбно, и даже участливо. Ощутив в душе какие-то неясные противоречивые чувства, Ваниэ резко поднялась и произнесла, улыбаясь: - Я пойду сделаю нам чаю. А то мы разговорились тут, а чаю-то гостю и не предложили...

Мелькор: - Благодарю, Эленвэ, - Мелькор поднялся, следуя этикету, когда дама выходила из комнаты. Затем снова сел и обратился к Турукано. - Твои речи разумны, вот только "свое время" - такая зыбкая вещь... Даже Намо не дано предвидеть всего, а уж кому другому - и подавно. В конце концов, как бы ни относились к нам другие, мы и только мы выбираем, как себя вести и как реагировать на такое отношение. Скажем, я в свое время злоупотребил любовью и расположением братьев и сестер своих, в чем теперь могу только раскаиваться. Благо, что у них хватило сил защититься от меня тогда и воротить меня на путь истинный, по которому я сейчас и шествую, если можно так выразиться. Когда же противоречия разрешены, они вновь добры ко мне. Теперь я свободно работаю в кузнях Аулэ или охочусь в угодьях Оромэ - и испытываю радость перерождения, возвращения к утерянным истинам...

Турукано: Турукано задумчиво слушал Мелькора. Всё в его речах было правильно. Даже черезчур правильно, приторно, как будто сладкий пирог полили сверху мёдом. И это тревожило Турукано. "Только сам Мелькор знает, куда ведет этот его путь истинный... - подумал Турукано, - Мне всё больше и больше кажется, что Ульмо был прав..." - Отрадно слышать, Владыка Мелькор, что твоё время наполнено трудами и общением с родичами... Быть может, такой благой пример перерождения подействует и на Феанаро... Прости, я, кажется, снова сворачиваю на эту вечную тему...

Мелькор: - Эта тема слишком актуальна в последнее время, чтобы о ней забывать, - сочувственно покачал головой Мелькор. - И боюсь, что одним примером тут делу не поможешь. Видишь ли, в твоем дяде нет смирения и мудрости, а это необходимые качества, чтобы принять чужой опыт во внимание. Он мудр лишь в кузнечном и ювелирном ремеслах - и там охотно учится. Но в сфере отношений... нет, не так просто, не так скоро разрешится это неприятное противостояние между принцами нолдор. Весь облик Мелькора выражал печаль по поводу такой ситуации.

Эленвэ: Эленвэ вернулась с подносом с чашками, чайником и несколькими сортами чая. - Я принесла разные, на всякий случай, ведь я не знаю, что любит пить наш гость, - сказала она, расставляя чашки. Подойдя к Турукано, дева чуть приобняла его за плечи, как будто можно соскучиться за несколько минут отсутствия. Эленвэ взглянула на Мелькора, и отчего-то его печальный вид вызвал в её душе смутный диссонанс. - Турукано, может быть, давайте не будем говорить о Феанаро и противостоянии между кем бы то ни было, - осторожно предложила Ваниэ. - Это не слишком приятная тема для такого чудесного дня. Она немного постояла, чувствуя себя неловко в собственном доме. - Дорогой, давай я возьму Итариллэ, тебе неудобно, - с улыбкой произнесла Эленвэ.

Турукано: Турукано улыбнулся жене и осторожно передал ей девочку. -Только прошу тебя, сядь, дорогая. Ты опять забываешь, что тебе сказали целители.. Он повернулся к гостю: - Тогда я займусь чаем. Тут у нас большая коллекция, почти на любой вкус... Впрочем, я не знаю, какой сорт предпочитают Валар - Турукано вопросительно посмотрел на Мелькора.

НПС: НПС Мелькор Вала позволил себе печально улыбнуться, глядя на юное создание доверчиво жмущееся к матери. В полной мере воссоздать на лице то благостное, бесконечно мудрое и всепрощающее выражение, которым радовал окружающих его брат, Мелькору не удалось, но подвижки были. Заключительным штрихом стало переплетение пальцев, символизирующих шаткое состояние гостя - будто ему было что рассказать радушным хозяевам, но из-за каких-то причин приходилось молчать. - Без разницы - проговорил он наконец, "решившись" на продолжение разговора. - Боюсь, что не смогу оценить всего разнообразия вкусов чая. Мне сложно найти ответ на один вопрос, Турукано. Как ты будешь защищать дочь, когда твой дядя начнет действовать?

Эленвэ: Эленвэ прижала к себе дочку и взглянула на Мелькора уже полным неодобрения взглядом, как ни старалась она это скрыть. То, что гость проигнорировал её просьбу не говорить больше о Феанаро, ещё было полбеды. Но теперь его речи стали совсем странными. - Не понимаю, Мелькор, почему ты решил, что Феанаро начнёт как-то так "действовать", чтобы нам нужно было защищать от него нашу дочь. Тебе известны его помыслы? Что-то я не слышала, чтобы он жаждал с тобой дружбы, дабы делиться планами. Но даже если и так, то здесь Аман. Тут нет оружия и войн, как было когда-то в Эндорэ, - она сделала многозначительный акцент на этой фразе. - И не будет. Валар этого не допустят. И мне, к слову, тоже сложно найти ответ на один вопрос. Почему ты говоришь нам всё это? Эленвэ взяла чашку с чаем, но тут же поставила обратно, не сделав и глотка - рука слегка дрожала, и Ваниэ не хотела пролить чай, к тому же, держа Итариллэ.

Турукано: Турукано нахмурился. "Предоставь это мне, родная. Не спорь с ним" - Турукано положил ладонь на дрожащую руку жены. Если бы он знал, какой оборот примет беседа, он никогда не позволил бы Эленвэ остаться. Следовало бы догадаться, что милой беседы у камина не получится. - Начнет действовать? Что ты имеешь ввиду, милорд?

НПС: НПС Мелькор Вала пристально посмотрел на ваниэ, невольно сокрушаясь тому факту, что не завел разговора раньше, когда эта достойная женщина выходила из комнаты. Эленвэ, несмотря на всю свою наивность и благостность, умудрилась затронуть сразу несколько неприятных моментов из биографии Мелькора. И со всей настойчивостью требовала четкого и честного ответа, готовая шестым чувством распознать ложь. - Вы правы, госпожа моя, старший финвион никогда не желал дружбы со мной, но тем не менее у нас есть много общего. Любой создатель поймет мысли и замыслы другого, поэтому, мне ли не знать, с каким пылом Феанаро углубился в исследование кузнечного дела. Что он создает. И это лишь вопрос времени - когда он решит использовать свои умения. И как. - в образовавшейся тишине особенно тревожно звучало невинный лепет маленького ребенка. - Я сумел понять свои ошибки и смирить гордыню, признав правоту моих братьев и сестер. Но сколько бед я принес восточным землям? Вашего родича необходимо остановить, образумить, пока дело не зашло слишком далеко.

Эленвэ: Эленвэ посмотрела на Мелькора и тут же отвела взгляд. Не в её натуре было нападать и отвечать так агрессивно, как она это сделала. Теперь Ваниэ сама не понимала, что на неё нашло, но странное настроение беседы и тревожные ощущения остались. Эленвэ заставила себя подавить нарастающее раздражение и наконец-таки взяла чашку. Сделав глоток и немного успокоившись, она произнесла: - Это, несомненно, приятно, что ты столь рьяно беспокоишься о нашем благополучии, Вала Мелькор. Но, согласись, что всё это выглядит так, будто у тебя с Феанаро какие-то личные счёты. Ведь даже Нолофинвэ не говорил так о своём брате, хотя ему пришлось вынести больше нелюбви Феанаро, чем тебе. И ежели ты пришёл к нам и говоришь такие речи, что его нужно остановить и образумить, то ты, должно быть, хочешь, чтобы мы этим занялись? - Эленвэ выглядела удивлённой. Взглянула на Турукано, желая узнать его мнение . Ваниэ почему-то почувствовала, что ей лучше не присутствовать при таком разговоре. Но она не хотела оставлять супруга здесь, тем более, что ей казалось, будто он заинтересовался беседой, и её это насторожило.

Турукано: Турукано слушал речи Мелькора и слова жены, стараясь сохранить спокойствие. "То, что говорил Мелькор, - думал Турукано, - во многом верно. Кто знает, на что способен дядя? Но сам Мелькор, который изображает в Форменосе друга, а здесь порочит Феанаро - что нужно ему? Чтобы мы сцепились с дядей и его семейкой?" - Какие же способы видит многомудрый Вала, чтобы наставить Феанаро на путь истинный?

НПС: НПС Мелькор Вала с трудом подавил глухо раздражение, которое вызывали в нем слова ваниэ. Пусть он не собирался очаровывать Турукано словами, не плел сеть из лжи, используя заклятья, как любил делать Саурон. Но эта женщина умудрялась одним предложением разрушить четкий, "разумный" и логичный порядок его речей. И этим была ненавистна, как муха, зудящая в недосягаемости. - Вы все-таки его родня, милая Эленвэ. Если не твой муж, то твой тесть могут говорить с вольнодумцем как равные. Или с его детьми. Да хоть с самим Государем! - воскликнул Мелькор. - Вы сумеете заронить в нем зерно сомнения, в то время, как любое участие с моей стороны или со стороны моих братьев и сестер будет воспринято превратно. И вызовет в Феанаро вполне закономерный протест и возмущение. - Мелькор даже подивился своей запальчивости. Глядишь, он и вправду займется спасение мятежного нолдо, проникнувшись собственной идеей, и поможет семье воссоединиться. Смешно, право слова.

Эленвэ: Эленвэ недовольно поморщилась от восклицаний гостя, боясь, что они побеспокоят дочку. Она решила, что не лишним будет отнести малышку в её спальню, чтобы оградить от чересчур эмоционального Валы. - Прошу прощения, - вежливо сказала она, выходя из комнаты. Впрочем, вернулась Ваниэ весьма быстро. Теперь она не собиралась оставлять Турукано наедине с гостем, так как ей всё больше казалось, что идеи Валы его заинтересовали. Эленвэ села напротив Мелькора, держа руки на коленях и вскинув подбородок. Вся её поза выражала скорее напряжение, чем уверенность. - Вала Мелькор, - начала она предельно сдержанно, - я всё ещё не понимаю, зачем ты нам это говоришь. Феанаро не представляет для нас опасности. Он больше времени проводит в своей мастерской, и ему нет дела до того, чтобы распространять на кого-либо своё "вольнодумство". Нам не нужно знать, как его "урезонить", ибо это не наше дело. А теперь скажи мне честно, как гость - хозяйке дома, в который ты пришёл: какова истинная причина твоего визита? Неужели это всего лишь - очернить Феанаро?

Мелькор: - Очернить? - Мелькор картинно задумался, - я никогда не думал об этом, госпожа моя, но ход твоих мыслей мне нравится. Впрочем, зачем делать мне то, что случается само собой? - несколько туманно спросил Вала у эльфов. - Но не будем о Феанаро, - айну выпил немного заваренного квенилас, так называли чай в Тирионе, и восхищенно цокнул языком, - восхитительно! Очень мягкий вкус! Откуда травы?! Хотя нет, не говорите, позвольте угадаю - восточные поля Йаванны? Я прав? - Он попробовал еще немного напитка, - ммм, судя по послевкусию, травы собирали в час смешения света, а сушили в лучах Телпериона? Верно ли, госпожа Эленвэ? - Мелькор отставил чашку и взглянул на эльфийку. Их глаза встретились и Эленвэ почудилось,что в комнате ужасающе холодно, холодно так, словно вся вода вокруг замерзла и превратилась в колкие на ветру льдинки. Она услышала почти явственный треск льда и ей на миг вдруг стало нечем дышать... Мелькор снова взял чашку в руки, уже с другим напитком и вдохнул аромат. В комнате вновь потеплело и Эленве смогла вздохнуть. Единственным признаком видения были быстро таявшие на ее ресницах крошечные кристаллики льда.

Эленвэ: - Никогда не думал, а говоришь об этом уже длительное время, Вала Мелькор, - нахмурилась Ваниэ. - Ход моих мыслей? - изумилась Эленвэ. - Да ведь это не я завела разговор о Феанаро! И тут же умолкла, немного сбитая с толку резкой переменой темы. Мелькор вдруг будто преобразился. - Я... - растерянно пробормотала дева, - спасибо... Да... Я очень рада, что тебе понравилось... Вдруг Эленвэ отшатнулась, поражённая жутким видением. Оно было очень коротким, но сердце Ваниэ замерло, и лицо побледнело. - Турукано! - невольно воскликнула Эленвэ, судорожно схватив мужа за руку.

Мелькор: - Разговор о Феанаро завел и не я. Я говорил о трудах своих и о том, чем наполнены дни мои... - Мелькор довольно улыбнулся, вспомнив речь Турукано: "- Отрадно слышать, Владыка Мелькор, что твоё время наполнено трудами и общением с родичами... Быть может, такой благой пример перерождения подействует и на Феанаро... Прости, я, кажется, снова сворачиваю на эту вечную тему..." - Вала вспомнил тот огонь, что вспыхнул в эльфе при мысли о Феанаро и зажмурился как сытый кот. - Квенилась воистину великолепен, эльдар, - от глотнул напиток из следующей чаши. - Вот этот напоминает мне утреннюю росу. - мечтательно сказал вала. Он смотрел как меняется в лице женщина и улыбался добродушно и тепло - ни единым знаком, ни единым жестом он не выдал, что ему известно от чего так испугалась и потянулась к супругу Эленвэ. - Что с тобой? - спросил он отшатнувшуюся женщину, - Эленве! От чего ты так бледна?!

Эленвэ: Эленвэ смотрела на Мелькора с неприкрытым ужасом, и никакая вежливость уже не могла унять это нарастающее чувство. Что-то словно затмило ясные лучи Лаурелина. "Турукано! Я не доверяю Мелькору... Он что-то замыслил. Прошу, не продолжай с ним разговора. У меня плохие предчувствия..." Ваниэ почувствовала накатившую слабость и судорожно вздохнула, словно воздух всё ещё обжигал ледяными иглами.

Турукано: Турукано с тревогой взглянул на жену. Она была так бледна, что ему показалось, что она вот вот лишится чувств. - Надеюсь, ты извинишь нас, почтенный Владыка... Боюсь, Эленвэ нехорошо. Я должен отвести ее в ее покои и позвать целителя... Мелькор будет НПС или мне его неписью ответить? :)

НПС: НПС Мелькор Вала вежливо поднялся из-за стола и сочувственно покачал головой. - Должно быть, госпожа Эленвэ слишком переутомилась, а ведь она ещё слаба после рождения дочери. Ты должен лучше заботиться о ней, Турукано. Но, я уверен, что всё обойдётся. Мы ведь в Благословенном Краю, где Эльдар ничего не угрожает. - Но, право же, моя вина тоже есть. Я засиделся у вас в гостях, чем вызвал усталость хозяйки дома. Мелькор почтительно поклонился: - Провожать меня не нужно, друг мой, лучше позаботься об Эленвэ. Я ведь себе не прощу, если это как-то скажется на её здоровье, - мягко проговорил Вала и пошёл в сторону выхода. Уже у самой двери он полуобернулся и, серьёзно взглянув на Турукано, добавил: - А наш разговор мы сможем продолжить в другой раз, Турукано, если он тебя заинтересовал. Я всегда в твоём распоряжении, если пожелаешь, - и скрылся за дверью.



полная версия страницы