Форум » Летопись игры » Предчувствие больших неприятностей - Тирион ок. 1420 года » Ответить

Предчувствие больших неприятностей - Тирион ок. 1420 года

Турукано: "..Не было в Среднеземье никого сильнее Моргота,.. но среди Валаров только ему довелось познать страх..." Дата: примерно 1420 год по счету Деревьев Место: Тирион, дом Турукано Ключевое событие: Пара недель после рождения Итарилдэ. За день до большого официального праздника по этому поводу, к Турукано неожиданно приходит с поздравлениями Мелькор. Разговор Мелькора и Турукано, дух Мелькора "омрачился.. предчувствием грядущей гибели, каким то образом связанной с Тургоном". Каноничность эпизода: канон Участники: Мелькор, Турукано и Эленвэ

Ответов - 43, стр: 1 2 3 All

Турукано: Удивление Турукано было безмерно. Их с Мелькором общение сводилось до этого дня к приветствиям по официальным поводам, а сейчас тот зашел просто так, без предупреждения, как делали обычно только старые друзья... Или Мелькор ошибся и пришел на день раньше, или случилось что то из ряда вон выходящее - других объяснений Турукано не находил. Но и то, и другое было маловероятно. Всё-таки, сложно было представить, что Вала перепутал день, да и место заодно - в приглашении говорилось о дворце Нолофинвэ. Да и событий никаких не происходило - не считая грядущего праздника, всё было тихо. Но сейчас Турукано прежде всего гостеприимный хозяин. - Рад приветствовать Владыку в моем скромном доме! - произнес он, входя в гостиную и слегка поклонился.

Мелькор: -Турукано! - Мелькор поднялся ему навстречу, приветствуя его со всей положенной учтивостью. - Прости, что я нанес тебе визит столь внезапно. Знаю, что ты ждешь гостей завтра, но я все же позволил себе явиться заранее и поздравить тебя лично. Боюсь, завтра я быть не смогу - это и причина моей поспешности. Он всем своим видом выражал извинение за доставленные неудобства, при этом быстро и внимательно окидывая взглядом хозяина дома. Каково его настроение в предверии пышного праздника?..

Турукано: - Для меня в любое время большая честь видеть тебя у нас, - в тон гостю ответил Турукано,- Не сочти за неуместное любопытство, но что же может помешать тебе почтить нас визитом и завтра? Поверь, вся семья и мы с Эленвэ приложили все усилия, чтобы гости не были разочарованы. Любезными речами Турукано старался скрыть от собеседника свои сомнения. Мелькор раскаялся и обрёл истинный путь. Если в это верит Манвэ - значит, так оно и есть. Кто знает Мелькора лучше его брата? Но если нет? И если Мелькору удалось обвести всех вокруг пальца? Турукано думал о своей последней встрече с Ульмо. Тогда Турукано спросил Валу, что он думает о Мелькоре и был почти уверен, что тот ответит ему так же, как и Манвэ. Но Ульмо молчал, и Турукано почувствовал странную неуверенность. А потом в его сознании прозвучали слова Ульмо, которые он теперь повторял себе: "Мы должны быть послушны воле Манвэ".


Мелькор: -О, я и не думал сомневаться в вашем радушии. Напротив, я полагаю, что многие поспешат навестить вас и поздравить. В том числе и те... кто думает обо мне не так, как мне хотелось бы и как есть на самом деле, - последние слова Мелькор произнес почти с горечью. - Я не хочу стать причиной раздора или каких-то неприятных ощущений на вашем празднике. Только и всего.

Турукано: Турукано опустил глаза, стараясь не выдать своё удивление - вот как, значит, Ульмо не одинок в своем недоверии. О ком, интересно, говорит Мелькор? С Феанаро он в наилучших отношениях. Арафинвэ? Или кто то из ваниар или телери? - Неужели кто-то из моих родичей сомневается в тебе, Владыка?

Мелькор: -Не каждый готов простить и забыть, не каждый готов поверить в раскаяние, - горько ответил Мелькор. - Есть такие и среди Валар, и среди ваниар, и даже среди нолдор. Но я не виню их в этом. Пусть пройдет достаточно времени, чтобы смирением и добрыми делами я смог завоевать их доверие и загладить свою вину. Пока же этого не случилось, мне должно проявлять скромность. Но и совсем не поздравить тебя я, конечно, не мог. Рождение ребенка - великое событие!

Турукано: - Воистину так! - Турукано позвал слугу и велел принести дочку. - Если она не спит, конечно, - улыбнулся он, - а она, надо признаться, спит почти всегда... Турукано жестом предложил Мелькору кресло у камина и сам сел рядом. - Твоя скромность велика, но боюсь, этого нельзя сказать о моем дяде. Как бы то ни было, по Тириону ходят слухи про великие творения, к которых нашел воплощение его гений ... и не без твоей помощи, как бы не старались его приближенные ее приуменьшить.

Мелькор: Сев в предложенное кресло, Мелькор внимательно воззрился на Турукано. -Твой дядя, - ведь я правильно понимаю, речь идет о Куруфинве? - настоящий мастер и даже гений своего дела. У гениев редко бывает легкий характер, ибо они знают себе цену. Он словно закидывал удочку, желая заставить Турукано разговориться о своем взгляде на вещи подробнее.

Турукано: "Прав Ульмо или не прав - как бы то ни было, союз любезного дядюшки с Мелькором ничего хорошего не принесет" - подумал Турукано. - Это верно. Куруфинвэ знает себе цену... И старается не продешевить, когда удостаивает кого-либо вниманием. Помогать ему в его трудах - большая честь, которой мы, его родичи, увы, недостойны, - за официально-любезным тоном Турукано слышалась насмешка, - Впрочем, я рад, что тебя он ценит выше.

Мелькор: -Помогать Куруфинве?! Ну, нет, до такого он и меня не допускает, - улыбнулся Мелькор. - А точнее, я не допускаюсь. Мое дело подсказать, дать идею, направить, а для помощи у него есть подмастерья и сыновья. Не забывай и о его странной неприязни к твоему отцу. Признаться, она печалит меня, ибо при его-то характере от такого отношения можно ждать только неприятностей. Я бы посоветовал и твоему отцу, и тебе быть настороже... Но не будем о грустном!

Турукано: - Нас это тоже печалит, поверь мне... Но никто, кроме самого Феанаро, не может ничего изменить. Если бы он сделал хоть шаг нам навстречу, мы были бы готовы сделать два. Но увы!... Но, в самом деле, не будем о грустном.. Вот, кстати, и наша главная радость.. - Турукано взял дочь у вошедшей служанки, поцеловал и передал Мелькору.

Мелькор: Мелькор принял младенца на руки с превиликой осторожностью, покачал. -Такая маленькая! - немного удивленно заметил он. - Подумать только - вы, эльдар, столь изменчивы в течение жизни. Сначала дети, потом взрослые, сначала думаете одно, затем другое... - Мелькор словно бы размышлял вслух.

Эленвэ: Эленвэ тихо вошла в комнату и остановилась у двери, оперевшись на дверной косяк. Она пока ещё чувствовала себя немного усталой, и потому большую часть времени в последние несколько дней в основном отдыхала. Увидев, что в доме гость, она хотела прежде поприветствовать его, но тут увидела, как Турукано передал маленькую Итарилдэ в руки Вале Мелькору, и сердце Эленвэ тревожно сжалось. Как и все Ваниар, она не доверяла ему. Но, взглянув на лицо супруга, она увидела, что он спокоен и уверен в том, что делает, а мнению мужа она привыкла доверять. Потому Эленвэ поборола свою тревогу вежливо произнесла: - Приветствую тебя, Вала Мелькор. Твой визит большая честь для нас. Я надеюсь, ты доставишь нам радость своим присутствием на празднике в честь нашей дочери?

Турукано: Турукано поцеловал жену и подвел ее к своему креслу: - Дорогая моя, пожалуйста, не выходи из своей комнаты одна, - Турукано повернулся к Мелькору, - Целители советовали ей вообще не вставать еще несколько дней, но Эленвэ решила, что она уже здорова и пошла вчера со мной и Идриль посидеть в саду. По дороге потеряла сознание. Хорошо, что я успел ее подхватить. Это только на вид она нежна и беззащитна , - продолжил Турукано улыбаясь, - на самом же деле упряма и весьма решительна.

Эленвэ: Эленвэ чуть смущённо улыбнулась, услышав слова супруга, и села в кресло. - Я не так уж беззащитна, но не так уж и решительна, - загадочно произнесла она, ласково глядя на Турукано. - А чувствую я себя гораздо лучше, да и лежать без дела уже наскучило. Она обратилась к гостю, повернувшись в его сторону: - Я хочу извиниться за свою невежливость, но мне довелось услышать часть вашего с моим супругом разговора. От чего ты предостерегал Турукано, владыка Мелькор? Я уловила беспокойство в твоём голосе. Разве нам есть, о чём волноваться? - и она бросила вопросительный взгляд на мужа.

Мелькор: - Приветствую и тебя, Эленвэ, - учтиво ответил Мелькор хозяйке. - Мы говорили не более, чем о пустяках. Тебе все же надлежало бы больше заботиться о тебе. Рождение ребенка - не шутка. Вспомни о Мириэли, матери вашего родственника Феанаро. Тебе следует больше отдыхать и меньше беспокоиться. Что же до приглашения на празднество, то за него благодарю. Но я уже говорил Турукано, что мне не стоит смущать присутствующих на нем. К сожалению, отношение ко мне в Амане все еще неоднозначное, - при этих словах Мелькор неожиданно проницательно взглянул на Эленвэ, словно читая и в ее сердце недоверие. Но тут же он снова обратился к малышке на своих руках, сделал ей пальцами "козу" и вернул отцу. - Она будет настоящей красавицей, как и ее мать, - начал он было, но осекся. Снова пристально взглянул на девочку, затем на ее отца. Что-то странное ощутил он в их чертах. Что-то, напоминавшее печать Судьбы, которая каким-то образом касалась и его. Очень странно...

Турукано: Пристальный взгляд Мелькора проникал в сознание и Турукано непроизвольно отвернулся на мгновение, пытаясь сосредоточиться и закрыться. Что происходит, что ищет Мелькор, почему его взгляд напомнил Турукано давнюю встречу с Намо? Намо смотрел тогда так же пристально, как сейчас Мелькор, но в его взгляде не было ни опасений, ни предчувствий. Тогда, глядя в лицо Намо, Турукано и не подумал закрыться - и видение пришло. Сияющий и прекрасный город на холме, удивительно схожий с Тирионом, но обнесенный мощными стенами. Туча, огромная, без единого просвета, с молниями и красными языками пламени, за считанные мгновения скрыла белые стены города и Турукано чувствовал беспредельное отчаяние. Но в следующее мгновение явился свет. Яростный и могучий, он уничтожил мрак без остатка, и только отдаленные раскаты грома слышались еще Турукано, когда он пришел в себя. Сейчас, снова повернувшись к Мелькору, Турукано прекладывал все усилия, чтобы тот не смог почувствовать видения Намо. Турукано не знал смысла и срока пророчества, но был уверен: Мелькору незачем о нем знать. - О да, Итарильдэ - вся в маму, все наши родичи тоже это подтвердили... Что ж, это лишний повод, дорогая, подарить мне побыстрее наследника, который будет весь в меня, - улыбнулся жене Турукано.

Эленвэ: Голос Эленвэ слегка похолодел: - Я - не Мириэль. Я никогда не покину тех, кого люблю. Не заставлю их страдать. Несколько мгновений дева смотрела в окно, словно пытаясь овладеть собой, и вновь её речь стала вежливой и приветливой: - Ты ведь понимаешь, владыка Мелькор, что неоднозначное отношение к тебе многих живущих в Амане вполне естественно, учитывая твои прошлые деяния в Эндорэ, - она произнесла это без тени смущения или укора, произнесла просто, как факт. - Однако Манвэ тебя простил, да и если ты сам знаешь, что раскаялся, то тебя не должны смущать косые взгляды. Заметив, как странно взглянул Вала на маленькую Итариллэ, Эленвэ почувствовала себя крайне неуютно. Она с улыбкой повернулась к Турукано, чтобы ответить ему, и тут вдруг ощутила, что с ним что-то не так. Как будто бы в эти несколько мгновений он переживал какую-то внутреннюю борьбу. - Турьо, что ты?.. - тихо спросила она, взяв его за руку.

Мелькор: Слова Эленвэ о Мириэли едва не заставили Мелькора усмехнуться, но он сдержался. Сколь наивны эльдар, если полагают истинной любовью самопожертвование! Но это и на руку ему, Мелькору. Ведь куда проще манипулировать тем, кто печется не только и не столько о себе, сколько о других, "кого любит". Возможно, эти его мысли, а может быть, и усилия Турукано не дали Мелькору почувствовать, что в этот момент Турукано вспоминал о чем-то крайне важном, что, несомненно, заинтересовало бы Мелькора. - Быть может, такое отношение ко мне и справедливо, хотя прощение нельзя назвать прощением, коли в сердце осталась злоба и недоверие, - грустно сказал между тем Мелькор. - Но я не хочу портить вам праздник, создавая на нем хотя и справедливую, но неприятную атмосферу. Ваша дочь заслуживает того, чтобы быть в центре улыбок, доброжелательности и любви со младенчества. И я бы советовал тебе, Турукано, видеть свою наследницу в ней. Хотя вы, эльдар, и желаете иметь много детей и множить свой род, не всегда это возможно или желательно. Последними словами Мелькор снова возвращался к Финве и вражде Феанаро и Нолофинве.

Турукано: "Всё хорошо, дорогая... Не волнуйся, я потом всё тебе объясню" - ответил Турукано Эленвэ по осанвэ. - Ну нет, милорд, как второй сын второго сына я, всё-таки, сторонник больших семей, - с улыбкой возразил он Мелькору. - На мой вкус, мы можем даже попробовать обогнать дядю Феанаро, а, Эленвэ? Ты прав в том, что не во всех семьях дети дружны между собой... - Турукано помрачнел, поняв намек Мелькора- но тут есть, обычно, и вина родителя. Если отдавать одному предпочтение перед другими - добра не жди.



полная версия страницы