Форум » Летопись игры » "Разоблачение" Турукано. Около 1380 год. » Ответить

"Разоблачение" Турукано. Около 1380 год.

Эленвэ: Дата: около 1380 г. Предначальной Эпохи. Место: Тирион. Ключевое событие: празднество в Тирионе на котором Эленвэ узнаёт один важный факт биографии Турукано:) Участники: Турукано, Эленвэ, а также все, кто мог быть на Празднике, особенно родичи и друзья Турукано. Примечания: Турукано и Эленвэ знакомы не так давно, но какое-то предверие сильного чувства в них уже зародилось. Турукано умолчал о том факте, что он внук Финвэ. Эленвэ случайно узнает об этом благодаря кому-то из его близких. Будьте осторожны - Ваниэ весьма легко смутить и застеснять:)

Ответов - 82, стр: 1 2 3 4 5 All

Арафинвэ: - Тьелкормо как всегда проявил удивительное благоразумие, - нолдо с одобрением взглянул на смеющегося племянника, нарочито робевшего перед своим отцом. Вполне вероятно, что за показушным смирением, охотник скрывал предпосылки будущей шалости. Финвион не смог сдержаться и слегка взъерошил непокорные кудри Турко, покуда все внимание процессии было обращено к Государю "Я заметил. Ты практически не опоздал, " - ответил он на осанвэ первенца, ведшего за собой незнакомую деву. Золотоволосая ваниэ, в этом он практически не сомневался, почти не отрывала взгляда от королевской семьи, явно высматривая кого-то определенного. И, судя по вырвавшемуся вопросу, предметом её поисков был Турукано. Арафинвэ искоса взглянул на Феанора, потом на отца, пытаясь таким образом избавиться от понятливо-участливой усмешки, появившейся на его лице. "Что за нисси ты привел с собой, Инголдо? Не хочешь познакомить её с нами?"

Финрод: Финдарато прошептал Эленвэ на ухо: - Да бросьте вы скромничать! Государь уже закончил приветственное слово, а меня рядом не было. Так что я теперь пойду туда получать нагоняй. Но, как говорилось ранее, у старшего арфинга было хорошее настроение, поэтому он вдруг сделал большие перепуганные глаза и быстро-быстро заговорил: - Прекрасная дева, вы ведь не отпустите меня одного на расправу всей королевской семье, а? Я ведь вижу - у вас доброе сердце! Вы ведь составите мне компанию? В вашем присутствии мне все будет ни по чем. Даже суровый взгляд отца и деда! Инголдо дурачился, как мог. Но непосвященная ваниэ вряд ли бы это поняла. Финдарато уставился на нее молящим взглядом, а в глазах плясали шаловливые огоньки. "Отец, позволь не отвечать сейчас - судя по тому, что я успел узнать, нас ждет боооольшой сюрприз!!"

Эленвэ: - Я... не знаю, - растерянно залепетала Эленвэ, то и дело поглядывая в сторону Турукано. - Но что мне там делать? Мне не надо туда идти... Это невежливо... Эленвэ завертела головой по сторонам в поисках поддержки, но на тирионской площади не было больше ни единой знакомой души. Отказывать новому другу тоже было не слишком вежливо, ведь он провёл её до места праздника. - Ладно, я подойду... но буду стоять в стороне. Не тяните меня в самую гущу... я и так чувствую себя ужасно неловко. Отчего-то Эленвэ захотелось спрятаться, чтобы Турукано её не увидел, но было уже поздно. Она согласилась выполнить просьбу Финдарато и обречённо поплелась следом, хотя пышность окружающего праздника вызывала у неё восторг, и дева вскоре отвлеклась от иных мыслей и эмоций, кроме как радость, передавшаяся ей от окружающих. - Отца и деда? - удивлённо переспросила Эленвэ в спину Финдарато. - Так ты - внук Финвэ? Тут радостный шум толпы заглушил её вопрос, а самой Эленвэ пришлось ускорить шаг, чтобы поспеть за Финдарато.


Финвэ: Закончив говорить, Финвэ подал знак к началу праздника. Он и сам куда больше любил слушать песни, чем произносить речи. А раз дело сделано, можно и повеселиться... - А вот и Финдарато! - король первым заметил протискивающегося сквозь толпу внука. - Иди сюда, и веди прекрасную нис. У тебя новые друзья? - говоря так, Финвэ чуть заметно подмигнул Турукано. И заметил, что с внуком что-то не так. Улыбка не сбежала с его лица, но глаза перестали смеяться.

Финрод: - Ага, старший сын его младшего сына, - немного запутанно, но, в общем, точно ответил Финдарато. Он спешил к Турукано. А что - остальных родичей он сможет поприветствовать, когда сдаст деву в надежные руки. - Здравствуй, брат мой! - поприветствовал Инголдо лучшего друга. - Ты только посмотри, кого я нашел! Думаю, ты рад видеть эту нисси здесь. Старший арфинг специально не стал представлять Эленвэ родичам, передавая это право тому, кому оно на самом деле принадлежало. А сам остановился и затаил дыхание. Он ждал, что же скажет Турукано.

Эленвэ: Эленвэ растерянно-завороженно рассматривала членов королевской семьи Нолдор. У неё даже дыхание перехватило от волнения. "Я была права, но не совсем. Он Ваниа только частично," - совершенно не к месту и весьма запоздало подумала Эленвэ. Она быстро и, как ей показалось, поспешно и не вполне ловко, поклонилась, пробормотав: - Владыка Финвэ... Все остальные имена, даже те, которые она знала, повылетали из головы напрочь. Затем бросила быстрый, из-под опущенных ресниц, взгляд на Турукано и пролепетала чуть ли не шёпотом: - Здравствуй, Турукано... Я очень рада тебя видеть... Праздник замечателен...

Турукано: Турукано, всё еще не понимая, сон это или явь, смотрел на приближающуюся Эленвэ. И только когда она посмотрела на него, Турукано окончательно понял, что всё это наяву. - Здравствуй, Эленвэ. И я тоже очень рад видеть тебя.. Каждое слово давалось тяжело. Что сейчас будет? Что уже сказал ей Финдарато? Наверно, он уже ввел ее в курс дела про семейство. И если она подошла, то значит, не сердится, что он не сказал ей в Валмаре... Эта мысль придала Турукано мужества: -Позволь познакомить тебя с моими родичами... Государь, милорды - Турукано поклонился Королю и стоявшим рядом с ним, - позвольте представить вам мою подругу, Эленвэ из Валмара. Эленвэ, это мой дед, милорд Финвэ, мои дядья, - Турукано указал на Феанаро и Арафинвэ,- мой кузен Тьелкормо и мой брат Финдекано. С Финдарато ты уже знакома....

Эленвэ: - Ааа, - невнятно протянула Эленвэ, - государь Финвэ... и дядья... Она просто стояла и смотрела на всех поочерёдно. Не в состоянии более ничего выговорить, она поклонилась каждому из членов королевской семьи, в надежде, что за это время ей всё же что-то придёт в голову. Эленвэ ясно чувствовала, что щёки горели ярким румянцем, а руки едва заметно дрожали от волнения. "Сама виновата, что подошла. Теперь выкручивайся. Финдарато хотел, как лучше, и не обязан выкручиваться за тебя. А своё изумление выразишь потом. Когда-нибудь... Может быть..." За время уговора себя самой она немного пришла в себя. - Это большая честь для меня - познакомиться со всеми... - фраза замерла на полуслове. Эленвэ выдохнула и уже более ровным голосом произнесла, поклонившись и в сторону Турукано: - Турукано, принц Нолдор, надеюсь, я не помешала вам своим присутствием? Я подумала, что раз государь закончил свою речь, то я могу подойти и выразить своё почтение. К тому же, Финдарато был столь любезен, что провёл меня на праздник. Я бы не хотела забирать у вас время и, пожалуй, мне следует пойти к празднующим на площади Эльдар. Она как можно более вежливо и приветливо улыбнулась и сделала шаг назад.

Финвэ: - Леди, не заставляй меня краснеть за внука, - покачал головой Финвэ. - Я так понимаю, вы друзья? И ты только что пришла? Ну и куда ты пойдешь вот так сразу? Для начала я еще не ответил на твое приветствие. Должен сказать тебе, что вкус Турукано в выборе друзей я никак не могу не одобрить. Рад, что ты посетила наш праздник и что подошла поздороваться. А вот теперь, Турукано, бери гостью за руку и веди развлекаться. Финвэ обернулся к сыновьям. - Кстати, и нам это не помешает.

Эленвэ: Тут уж Эленвэ, она не сомневалась в этом, залилась краской по самую маковку. - Простите... Я тоже рада, государь... - растерянно проговорила она, глядя на Финвэ. - Просто я не знала... И она вновь осеклась. Разговаривать с королём Нолдор ей довелось впервые вот так, непосредственно, и тут впору было растеряться. "Почему ты не сказал мне раньше?" - укоризненная мысль к Турукано. Эленвэ беспомощно оглянулась на Финдарато, хоть и понимала, что он не знает сути проблемы и помочь вряд ли чем-то сможет.

Феанор: Недолгая церемония была завершена, и речь Короля сменилась веселым шумом и гомоном голосов, зазвучавшими на площади и прилегающих улицах. Феанаро еще раз окинул взглядом нарядную толпу и обернулся на вновь прибывших. - Турко, я надеюсь, когда ты наконец будешь представлять родичам столь же прелестную особу, ты выразишься более складно. И уж тем более не забудешь начать с приветствия или, например, извинения за опоздание. - Мастер говорил в пол голоса, обращаясь к сыну, но с расчетом быть услышанным всеми присутствующими. Впрочем, сказано это было беззлобно и лишь с легкой усмешкой: праздничный день, приподнятое настроение, неомраченное ничем, и очаровательная в своем смущение ваниэ свое дело делали. Феанаро слегка склонил голову и улыбнулся девушке. - Мое почтение, Эленвэ и Валмара. Не надо так робеть - мы вроде не настолько страшны. Хотя... - Мастер обернулся на сына и оценивающе обозрел взъерошенность светлых кудрей. - Хотя как посмотреть...

Турукано: Турукано шагнул навстречу Эленвэ еще до того, как заговорил король. Он слушал слова деда и не слышал их. Единственное, что имело значение, это глаза Эленвэ, полные смущения и укора, и ее дрожащие от волнения руки... - Ты не могла помешать, милая Эленвэ, ты же знаешь, каждое твоё появление - праздник для меня, - Турукано взял ее руку и поднес к губам, - И я счастлив видеть тебя в Тирионе... Турукано чувствовал, что взгляды всех присутствующих устремлены на них. Надо срочно увести Эленвэ, любопытство родственников, особенно любезности дядюшки, ей сейчас совсем не нужны... - Мы последуем твоему совету, государь, - обратился он к деду, - и, с твоего позволения, присоединимся к празднующим.. Турукано улыбнулся Эленвэ и бережно взял ее под руку.

Келегорм: Тьелкормо лишь ухмыльнулся в ответ на неожиданное покровительственное прикосновение дяди. Не шарахнулся в сторону, не уставился недоуменно, вопреки ожиданий общественности. - Па-а-а-ап! - оскорбленно протянул феаноринг, мазнув по ваниэ и улыбавшемуся Инголдо взглядом. - Да, как можно?! - распространяться о том, что он не собирается жениться в обозримом будущем, Турко не стал. Наоборот, напустил на лицо выражение бесконечно усталой и утомленной трудами насущными мудрости, сложил руки на груди и ответил. - Если я когда-нибудь буду представлять девушку семье, то обязательно поступлю по всем правилам этикета. Начну с Государя, - учтивый поклон деду. - и закончу младшими братьями. И только после этого познакомлюсь с ней сам.

Эленвэ: Эленвэ растерянно посмотрела поочерёдно на Феанаро и его сына и на Турукано. Ей показалось, что что-то не так, хотя она не поняла, о чём толковали родичи друга. Дева почувствовала себя чрезвычайно неловко. Оставаться было невмочь, потому что ощущение излишества своего здесь присутствия с каждой минутой крепло, а просто так развернуться и уйти было невежливо. Поэтому когда Турукано взял её под руку, она не противилась, но про себя подумала: "Уйду отсюда при первой же возможности. Всё это слишком неожиданно... Я не знаю, что мне делать..."

Финвэ: Финвэ ободряюще улыбнулся девушке. - Приятного праздника, леди Эленвэ. И обязательно осмотрите город, здесь есть на что взглянуть, - затем обернулся к Турко. - Какой учтивый у меня внук. Тогда придется представлять мне половину Тириона, пока ты сам решишь, которая из них тебе нравится. Но в общем я не против гостей. Начнешь завтра?

Турукано: Турукано поклонился деду и повел Эленвэ через толпу, по одной из маленьких улочек, примыкающих к площади. Они подошли к небольшому фонтану. Вокруг не было не души, гул праздника доносился как из другого мира. - Давай устроимся тут, - он показал на бортик фонтана, помог сесть Эленвэ и сел рядом. - Эленвэ, милая.. Я... я не знаю, с чего начать. Я представить не мог, что всё так получится...

НПС: НПС Мариллэ Мариллэ – юная нолдиэ, пришедшая на праздник вместе с остальными жителями Тириона. Стройная; темноволосая, как многие нолдор; сероглазая. В честь праздника в волосы ее вплетены жемчужные нити, и одета она в новое алое платье, расшитое серебром. В силу возраста, особа несколько легкомысленна и любит кокетничать с молодыми и красивыми эльдар мужского пола. (благо, Эру наделил обаянием и красотой) Мариллэ немного опоздала на празднование. "Кажется, официальная часть уже закончилась" - нолдиэ поправила выбившуюся из прически прядку и зашагала спокойнее. "Хорошо, что почти никто не видел, как я бежала по саду..." А виной опозданию стал порвавшийся браслет, который она еще и умудрилась уронить в траву. Конечно, поиски украшения, приведение в порядок нового платья - все это отняло время. В результате она и опоздала. Но похоже она мало что упустила. Порадовавшись этому факту, дева вышла на площадь и стала искать подруг. Но среди собравшихся их теперь было сложно отыскать - слишком много народу вокруг. Не добившись никаких результатов, Мариллэ вздохнула и решила пока развлекаться одна. Впрочем, не могли же ее подруги провалиться сквозь землю! Так что, возможность их найти все еще оставалась.

Маглор: Макалаурэ кивнул деду и отцу, показав этим, что собирается последовать совету Финвэ, и пошел развлекаться. Ну как, развлекаться - пока его еще никто не нашел и не дал в руки лютню, можно было спокойно походить, посмотреть на украшенную площадь, на красивых де... Второй сын Феанаро застыл на месте - прямо перед ним оказалась дева в платье совершенно невероятного цвета. Дева проходила мимо, и этому срочно нужно было помешать, пока она не ушла совсем. Менестрель сделал маленький шаг в сторону, как бы уступая дорогу. Дева неосмотрительно загляделась в толпу - видимо, кого-то искала. Улучив момент, Макалаурэ аккуратно носком сапога прижал задник туфельки к земле, и когда дева потеряла равновесие, подхватил ее и, как будто нечаянно, слегка прижал к себе. - Вы бы так не торопились, - сказал он наставительно, ставя деву на ноги. - Ваши ножки гораздо красивее, когда целые.

Эленвэ: Ни слова ни произнеся, Эленвэ последовала за Турукано. Она присела на бортик фонтана в весьма неудобной позе, но даже не подумала устроиться получше. Дева смотрела куда-то себе под ноги и покусывала губы, не зная, что сказать. Смысл сказанного Турукано, до неё не долетел. - Я не знаю, почему ты не рассказал мне о том, кто ты такой, - начала она сдержанно, - но, уверена, у тебя были на то свои причины, и я не имею права допытываться. Очевидно, был в том какой-то тайный смысл, мне непонятный. Эленвэ напряжённо сцепила руки на коленях и отвела взгляд в сторону, всё ещё не глядя на Турукано, и всем своим видом выражая надежду на скорое окончание разговора.

Турукано: Турукано коснулся ее плеча и ему показалось, что она вздрогнула от его прикосновения. Он вздохнул. Час настал и будь что будет. - Эленвэ, я понимаю, что ты сейчас чувствуешь, -начал он, - И я бы рад назвать причины молчания, и объяснить, как они серьезны.. Но всё было по-другому. Я просто не мог найти подходящий момент... Вначале это было не важно, а потом... потом я просто не знал, как сказать. Прости меня, дорогая. Я думаю, я просто боялся.



полная версия страницы